Génesis 30:1
<< Génesis 30:1 >>
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Pero viendo Raquel que ella no daba hijos a Jacob, tuvo celos de su hermana, y dijo a Jacob: Dame hijos, o si no, me muero.

La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Pero viendo Raquel que ella no daba hijos a Jacob, tuvo celos de su hermana, y dijo a Jacob: "Dame hijos, o si no, me muero."

Reina Valera Gómez (© 2010)
Y viendo Raquel que no daba hijos a Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía a Jacob: Dame hijos, o si no, me muero.

Reina Valera (1909)
Y VIENDO Rachêl que no daba hijos á Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía á Jacob: Dame hijos, ó si no, me muero.

Sagradas Escrituras (1569)
Y viendo Raquel que no daba hijos a Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía a Jacob: Dame hijos, o si no, yo soy muerta.

בראשית 30:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֵּרֶא רָחֵל כִּי לֹא יָלְדָה לְיַעֲקֹב וַתְּקַנֵּא רָחֵל בַּאֲחֹתָהּ וַתֹּאמֶר אֶל־יַעֲקֹב הָבָה־לִּי בָנִים וְאִם־אַיִן מֵתָה אָנֹכִי׃

Genesis 30:1 New American Standard Bible (© 1995)
Now when Rachel saw that she bore Jacob no children, she became jealous of her sister; and she said to Jacob, "Give me children, or else I die."


Génesis 29:31 Vio el SEÑOR que Lea era aborrecida, y le concedió hijos; pero Raquel era estéril.
1 Samuel 1:5 pero a Ana le daba una doble porción, pues él amaba a Ana, aunque el SEÑOR no le había dado hijos.
1 Samuel 1:6 Y su rival la provocaba amargamente para irritarla, porque el SEÑOR no le había dado hijos.
Proverbios 30:16 El Seol, la matriz estéril, la tierra que jamás se sacia de agua, y el fuego que nunca dice: ¡Basta!