| Capítulos Paralelos | 1Entonces habló el SEÑOR a Moisés, diciendo: | 1Entonces el SEÑOR habló a Moisés y le dijo: | 1Y Jehová habló a Moisés, diciendo: | 
 | 2El primer día del mes primero levantarás el tabernáculo de la tienda de reunión. | 2"El primer día del mes primero levantarás el tabernáculo (la morada) de la tienda de reunión. | 2En el primer día del mes primero harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo de la congregación: | 
 | 3Pondrás allí el arca del testimonio y cubrirás el arca con el velo. | 3"Pondrás allí el arca del testimonio y cubrirás el arca con el velo. | 3Y pondrás en él el arca del testimonio, y cubrirás el arca con el velo. | 
 | 4Y meterás la mesa, y pondrás en orden lo que va sobre ella; meterás también el candelabro y colocarás encima sus lámparas. | 4"Meterás la mesa y pondrás en orden lo que va sobre ella. Meterás también el candelabro y colocarás encima sus lámparas. | 4Y meterás la mesa, y la pondrás en orden; meterás también el candelero y encenderás sus lámparas; | 
 | 5Asimismo pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca del testimonio, y colocarás la cortina a la entrada del tabernáculo. | 5"Asimismo pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca del testimonio, y colocarás la cortina a la entrada del tabernáculo. | 5y pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca del testimonio, y pondrás la cortina delante de la puerta del tabernáculo. | 
 | 6Y pondrás el altar del holocausto delante de la entrada del tabernáculo de la tienda de reunión. | 6"Pondrás el altar del holocausto delante de la entrada del tabernáculo de la tienda de reunión. | 6Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo de la congregación. | 
 | 7Después colocarás la pila entre la tienda de reunión y el altar, y pondrás agua en ella. | 7"Después colocarás la pila entre la tienda de reunión y el altar, y pondrás agua en ella. | 7Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo de la congregación y el altar; y pondrás agua en ella. | 
 | 8Pondrás el atrio alrededor y colgarás el velo a la entrada del atrio. | 8"Pondrás el atrio alrededor y colgarás el velo a la entrada del atrio. | 8Finalmente pondrás el atrio en derredor, y la cortina de la puerta del atrio. | 
 | 9Luego tomarás el aceite de la unción, y ungirás el tabernáculo y todo lo que hay en él; y lo consagrarás con todos sus utensilios, y será santo. | 9"Luego tomarás el aceite de la unción, y ungirás el tabernáculo y todo lo que hay en él. Lo consagrarás con todos sus utensilios, y será santo. | 9Y tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo, y todo lo que está en él; y le santificarás con todos sus vasos, y será santo. | 
 | 10Ungirás además el altar del holocausto y todos sus utensilios; y consagrarás el altar, y el altar será santísimo. | 10"Ungirás además el altar del holocausto y todos sus utensilios. Consagrarás el altar, y el altar será santísimo. | 10Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será un altar santísimo. | 
 | 11Ungirás también la pila con su base, y la consagrarás. | 11"Ungirás también la pila con su base, y la consagrarás. | 11Asimismo ungirás la fuente y su base, y la santificarás. | 
 | 12Entonces harás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada de la tienda de reunión, y los lavarás con agua. | 12"Entonces harás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada de la tienda de reunión, y los lavarás con agua. | 12Y harás llegar a Aarón y a sus hijos a la puerta del tabernáculo de la congregación, y los lavarás con agua. | 
 | 13Y vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que me sirva como sacerdote. | 13"Y vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que Me sirva como sacerdote. | 13Y harás vestir a Aarón las vestiduras santas, y lo ungirás, y lo santificarás, para que sea mi sacerdote. | 
 | 14También harás que sus hijos se acerquen y les pondrás las túnicas; | 14"También harás que sus hijos se acerquen y les pondrás las túnicas. | 14Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas: | 
 | 15y los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan como sacerdotes; y su unción les servirá para sacerdocio perpetuo por todas sus generaciones. | 15"Los ungirás, como ungiste a su padre, para que Me sirvan (ministren) como sacerdotes. Su unción les servirá para sacerdocio perpetuo por todas sus generaciones." | 15Y los ungirás como ungiste a su padre, y serán mis sacerdotes: y será que su unción les servirá por sacerdocio perpetuo por sus generaciones. | 
 | 16Y Moisés hizo conforme a todo lo que el SEÑOR le había mandado; así lo hizo. | 16Así Moisés lo hizo conforme a todo lo que el SEÑOR le había mandado, así lo hizo. | 16Y Moisés hizo conforme a todo lo que Jehová le mandó; así lo hizo. | 
 | 17Y aconteció que en el primer mes del año segundo, el día primero del mes, el tabernáculo fue levantado. | 17Y en el primer mes del año segundo, el día primero del mes, el tabernáculo fue levantado. | 17Y así en el día primero del primer mes, en el segundo año, el tabernáculo fue erigido. | 
 | 18Moisés levantó el tabernáculo y puso sus basas, colocó sus tablas, metió sus barras y erigió sus columnas. | 18Moisés levantó el tabernáculo y puso sus basas, colocó sus tablas, metió sus barras y erigió sus columnas. | 18Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y asentó sus bases, y colocó sus tablas, y puso sus vigas, e hizo alzar sus columnas. | 
 | 19Y extendió la tienda sobre el tabernáculo y puso la cubierta de la tienda arriba, sobre él, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. | 19Y extendió la tienda sobre el tabernáculo y puso la cubierta de la tienda arriba, sobre él, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. | 19Y extendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso la sobrecubierta encima del mismo, como Jehová había mandado a Moisés. | 
 | 20Entonces tomó el testimonio y lo puso en el arca, colocó las varas en el arca y puso el propiciatorio arriba, sobre el arca. | 20Entonces tomó el testimonio y lo puso en el arca, colocó las varas en el arca y puso el propiciatorio arriba, sobre el arca. | 20Y tomó y puso el testimonio dentro del arca; y colocó las varas en el arca y puso el propiciatorio arriba, sobre el arca: | 
 | 21Y metió el arca en el tabernáculo y puso un velo por cortina y cubrió el arca del testimonio, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. | 21Y metió el arca en el tabernáculo y puso un velo por cortina y cubrió el arca del testimonio, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. | 21Y metió el arca en el tabernáculo, y puso el velo de la tienda y cubrió el arca del testimonio, como Jehová había mandado a Moisés. | 
 | 22Puso también la mesa en la tienda de reunión, en el lado norte del tabernáculo, fuera del velo; | 22Puso también la mesa en la tienda de reunión, en el lado norte del tabernáculo, fuera del velo; | 22Y puso la mesa en el tabernáculo de la congregación, al lado norte de la cortina, fuera del velo, | 
 | 23y puso en orden sobre ella los panes delante del SEÑOR, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. | 23y puso en orden sobre ella los panes delante del SEÑOR, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. | 23y sobre ella puso por orden los panes delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés. | 
 | 24Entonces colocó el candelabro en la tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur del tabernáculo, | 24Entonces colocó el candelabro en la tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur del tabernáculo, | 24Y puso el candelero en el tabernáculo de la congregación, enfrente de la mesa, al lado sur de la cortina. | 
 | 25y encendió las lámparas delante del SEÑOR, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. | 25y encendió las lámparas delante del SEÑOR, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. | 25Y encendió las lámparas delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés. | 
 | 26Luego colocó el altar de oro en la tienda de reunión, delante del velo; | 26Luego colocó el altar de oro en la tienda de reunión, delante del velo; | 26Puso también el altar de oro en el tabernáculo de la congregación, delante del velo, | 
 | 27y quemó en él incienso aromático, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés. | 27y quemó en él incienso aromático, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés. | 27y encendió sobre él el incienso aromático, como Jehová había mandado a Moisés. | 
 | 28Después colocó la cortina para la entrada del tabernáculo, | 28Después colocó la cortina para la entrada del tabernáculo, | 28Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo. | 
 | 29y puso el altar del holocausto delante de la entrada del tabernáculo de la tienda de reunión, y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda de cereal, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés. | 29y puso el altar del holocausto delante de la entrada del tabernáculo de la tienda de reunión, y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda de cereal, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés. | 29Y colocó el altar del holocausto a la puerta del tabernáculo, del tabernáculo de la congregación; y ofreció sobre él holocausto y presente, como Jehová había mandado a Moisés. | 
 | 30Puso la pila entre la tienda de reunión y el altar, y puso en ella agua para las abluciones, | 30Puso la pila entre la tienda de reunión y el altar, y puso en ella agua para lavarse, | 30Y puso la fuente entre el tabernáculo de la congregación y el altar; y puso en ella agua para lavar. | 
 | 31y con ella Moisés, Aarón y sus hijos se lavaban las manos y los pies. | 31y Moisés, Aarón y sus hijos se lavaban las manos y los pies en ella. | 31Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies. | 
 | 32Cuando entraban en la tienda de reunión y cuando se acercaban al altar, se lavaban, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés. | 32Cuando entraban en la tienda de reunión y cuando se acercaban al altar, se lavaban, tal como el SEÑOR había ordenado a Moisés. | 32Cuando entraban en el tabernáculo de la congregación, y cuando se acercaban al altar, se lavaban, como Jehová había mandado a Moisés. | 
 | 33Y Moisés levantó el atrio alrededor del tabernáculo y del altar, y colgó la cortina para la entrada del atrio. Así acabó Moisés la obra. | 33Moisés levantó el atrio alrededor del tabernáculo y del altar, y colgó la cortina para la entrada del atrio. Así terminó Moisés la obra. | 33Finalmente erigió el atrio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso la cortina de la puerta del atrio. Y así acabó Moisés la obra. | 
 | 34Entonces la nube cubrió la tienda de reunión y la gloria del SEÑOR llenó el tabernáculo. | 34Entonces la nube cubrió la tienda de reunión y la gloria del SEÑOR llenó el tabernáculo. | 34Entonces una nube cubrió el tabernáculo de la congregación, y la gloria de Jehová llenó el tabernáculo. | 
 | 35Y Moisés no podía entrar en la tienda de reunión porque la nube estaba sobre ella y la gloria del SEÑOR llenaba el tabernáculo. | 35Moisés no podía entrar en la tienda de reunión porque la nube estaba sobre ella y la gloria del SEÑOR llenaba el tabernáculo. | 35Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo de la congregación, porque la nube estaba sobre él, y la gloria de Jehová lo tenía lleno. | 
 | 36Y en todas sus jornadas cuando la nube se alzaba de sobre el tabernáculo, los hijos de Israel se ponían en marcha; | 36Y en todas sus jornadas cuando la nube se alzaba de sobre el tabernáculo, los Israelitas se ponían en marcha. | 36Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas; | 
 | 37pero si la nube no se alzaba, ellos no se ponían en marcha hasta el día en que se alzaba. | 37Pero si la nube no se alzaba, ellos no se ponían en marcha hasta el día en que se alzaba. | 37pero si la nube no se alzaba, no partían hasta el día en que ella se alzaba. | 
 | 38Porque la nube del SEÑOR estaba de día sobre el tabernáculo, y de noche había fuego allí a la vista de toda la casa de Israel en todas sus jornadas. | 38Porque en todas sus jornadas la nube del SEÑOR estaba de día sobre el tabernáculo, y de noche había fuego allí a la vista de toda la casa de Israel. | 38Porque la nube de Jehová estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, a vista de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas. | 
 |