| | King James BibleAnd Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third, 
 Darby Bible Translation
 and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the  second, and Shimea the third, 
 English Revised Version
 and Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third; 
 World English Bible
 and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third, 
 Young's Literal Translation
  and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third, 1 i Kronikave 2:13 AlbanianIsait i lindi Eliabi, i parëlinduri i tij, Abinadabi i dyti, Shemiahu i treti,
 Dyr Lauft A 2:13 Bavariandyr Jessen yn dyr Reih naach önn Elieb, Äbnydäb, Schimenn,
 1 Летописи 2:13 Bulgarianа Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
 歷 代 志 上 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional)耶 西 生 長 子 以 利 押 , 次 子 亞 比 拿 達 , 三 子 示 米 亞 ( 即 沙 瑪 , 見 撒 上 十 六 章 九 節 ) ,
 歷 代 志 上 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified)耶 西 生 长 子 以 利 押 , 次 子 亚 比 拿 达 , 三 子 示 米 亚 ( 即 沙 玛 , 见 撒 上 十 六 章 九 节 ) ,
 1 Chronicles 2:13 Croatian BibleJišaj rodi prvenca Eliaba, drugog  Abinadaba, trećeg Šimu,
 První Paralipomenon 2:13 Czech BKRIzai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
 Første Krønikebog 2:13 DanishIsaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,
 1 Kronieken 2:13 Dutch Staten VertalingEn Isai gewon Eliab, zijn eerstgeborene, en Abinadab, den tweede, en Simea, den derde,
 1 Krónika 2:13 Hungarian: KaroliIsai pedig nemzé Eliábot, az õ elsõszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
 Kroniko 1 2:13 EsperantoJisxaj naskigis sian unuenaskiton Eliab, la dua estis Abinadab, la tria estis SXimea,
 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA  2:13 Finnish: Bible (1776)Isai siitti esikoisensa Eliabin, toisen Abinadabin, kolmannen Simean,
1 Chroniques 2:13 French: DarbyEt Isai engendra son premier-ne, Eliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisieme;
 1 Chroniques 2:13 French: Louis Segond (1910)Isaï engendra Eliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
 1 Chroniques 2:13 French: Martin (1744)Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
 1 Chronik 2:13 German: ModernizedIsai zeugete seinen ersten Sohn Eliab, Abinadab den andern, Simea den dritten,
 1 Chronik 2:13 German: Luther (1912)Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
 1 Chronik 2:13 German: Textbibel (1899)Und Isai erzeugte Eliab, seinen Erstgeborenen, und Abinadab als zweiten, Simea als dritten,
 1 Cronache 2:13 Italian: Riveduta Bible (1927)Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
 1 Cronache 2:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
 1 TAWARIKH 2:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)dan Isai beranaklah Eliab, anak sulungnya, dan Abinadab, yang kedua, dan Simea, yang ketiga,
 I Paralipomenon 2:13 Latin: Vulgata ClementinaIsai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
 1 Chronicles 2:13 MaoriA ko te matamua a Hehe ko Eriapa, ko Apinarapa hoki te tuarua, a ko Himea te tuatoru;
 1 Krønikebok 2:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
1 Crónicas 2:13 Spanish: Reina Valera 1909E Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;
 1 Crónicas 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569e Isaí engendró a Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Simea el tercero;
 1 Crônicas 2:13 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaJessé gerou Eliabe, seu primogênito; o segundo filho foi Abinadabe, o terceiro chamou-se Simeia,
 1 Crônicas 2:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadaa Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
 1 Cronici 2:13 Romanian: CornilescuIsai a născut pe Eliab, întîiul lui născut, pe Abinadab, al doilea, pe Şimea, al treilea,
 1-я Паралипоменон 2:13 Russian: Synodal Translation (1876)Иессей родил первенца своего Елиава, второго – Аминадава, третьего– Самму,
 1-я Паралипоменон 2:13 Russian koi8rИессей родил первенца своего Елиава, второго--Аминадава, третьего--Самму,[]
 Krönikeboken 2:13 Swedish (1917)Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
 1 Chronicles 2:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At naging anak ni Isai ang kaniyang panganay na si Eliab, at si Abinadab ang ikalawa, at si Sima ang ikatlo;
 1 พงศาวดาร 2:13 Thai: from KJVเจสซีให้กำเนิดเอลีอับบุตรหัวปีของท่าน อาบีนาดับที่สอง ชิเมอาที่สาม
 1 Tarihler 2:13 Turkishİşayın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
 1 Söû-kyù 2:13 Vietnamese (1934)Y-sai sanh con đầu lòng là Ê-li-áp, con thứ nhì là A-bi-na-đáp, thứ ba là Si-mê-a,
 | 
 |