| | King James BibleAnd to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even; 
 Darby Bible Translation
 and to stand every morning to thank and praise Jehovah,  and likewise at even; 
 English Revised Version
 and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even; 
 World English Bible
 and to stand every morning to thank and praise Yahweh, and likewise in the evening; 
 Young's Literal Translation
  and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to Jehovah, and so at evening; 1 i Kronikave 23:30 AlbanianPërveç kësaj ata duhet të paraqiteshin çdo mëngjes për të kremtuar dhe për të lëvduar Zotin, dhe kështu edhe çdo mbrëmje,
 Dyr Lauft A 23:30 BavarianAyn iede Frueh und aynn iedn Aabnd gmüessnd s daa sein, um önn Trechtein z lobn und z preisn.
 1 Летописи 23:30 Bulgarianи всяка заран да стоят за да славят и хвалят Господа, тоже и вечер,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)每日早晚,站立稱謝讚美耶和華;
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)每日早晚,站立称谢赞美耶和华;
 歷 代 志 上 23:30 Chinese Bible: Union (Traditional)每 日 早 晚 , 站 立 稱 謝 讚 美 耶 和 華 ,
 歷 代 志 上 23:30 Chinese Bible: Union (Simplified)每 日 早 晚 , 站 立 称 谢 赞 美 耶 和 华 ,
 1 Chronicles 23:30 Croatian Bibleda pristupaju  svakoga jutra, da slave i hvale Jahvu; tako i večerom.
 První Paralipomenon 23:30 Czech BKRA aby stáli každého jitra k slavení a chválení Hospodina, tolikéž i u večer,
 Første Krønikebog 23:30 Danishhver Morgen skal de staa og love og prise HERREN, ligesaa om Aftenen,
 1 Kronieken 23:30 Dutch Staten VertalingEn om alle morgens te staan, om den HEERE te loven en te prijzen; en desgelijks des avonds;
 1 Krónika 23:30 Hungarian: KaroliÉs hogy álljanak az Úrnak tiszteletére és dícséretére, úgy reggel, mint este;
 Kroniko 1 23:30 Esperantostari cxiumatene, por kanti lauxdon kaj gloron al la Eternulo, tiel same ankaux vespere;
 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA  23:30 Finnish: Bible (1776)Ja seisoman joka aamulla, kiittämässä ja ylistämässä Herraa, niin myös ehtoolla,
1 Chroniques 23:30 French: Darbyet pour se tenir là chaque matin, afin de celebrer et de louer l'Eternel, et de meme chaque soir;
 1 Chroniques 23:30 French: Louis Segond (1910)ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l'Eternel,
 1 Chroniques 23:30 French: Martin (1744)Et pour se présenter tous les matins et tous les soirs, afin de célébrer et louer l'Eternel;
 1 Chronik 23:30 German: Modernizedund zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN; des Abends auch also;
 1 Chronik 23:30 German: Luther (1912)und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN, und des Abends auch also,
 1 Chronik 23:30 German: Textbibel (1899)ferner darin, daß sie jeden Morgen hintreten, Jahwe zu danken und ihn zu preisen, und ebenso am Abend
 1 Cronache 23:30 Italian: Riveduta Bible (1927)Doveano presentarsi ogni mattina e ogni sera per lodare e celebrare l’Eterno,
 1 Cronache 23:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)e per presentarsi ogni mattina, per celebrare, e lodare il Signore; e così ogni sera;
 1 TAWARIKH 23:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)dan supaya mereka itu berdiri pada tiap-tiap pagi hari akan memuji-muji dan mengucap syukur kepada Tuhan, demikianpun pada tiap-tiap petang,
 I Paralipomenon 23:30 Latin: Vulgata ClementinaLevitæ vero ut stent mane ad confitendum, et canendum Domino : similiterque ad vesperam,
 1 Chronicles 23:30 MaoriHei tu i tenei ata, i tenei ata, ki te whakawhetai, ki te whakamoemiti ki a Ihowa; kia pera hoki i te ahiahi;
 1 Krønikebok 23:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)hver morgen skulde de stå og love og prise Herren, og likeså hver aften,
1 Crónicas 23:30 Spanish: Reina Valera 1909Y para que asistiesen cada mañana todos los días á confesar y alabar á Jehová, y asimismo á la tarde;
 1 Crónicas 23:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569y para que asistiesen cada mañana todos los días a confesar y alabar al SEÑOR, y asimismo a la tarde;
 1 Crônicas 23:30 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaTambém deveriam estar preparados para render graças e louvores a Yahweh, o SENHOR, todas as manhãs, ao raiar do dia, e em todas as tardes, ao pôr-do-sol;
 1 Crônicas 23:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadae de estarem cada manhã em pé para render graças e louvor ao Senhor, e semelhantemente à tarde.
 1 Cronici 23:30 Romanian: Cornilescuei aveau să stea în fiecare dimineaţă şi în fiecare seară, ca să laude şi să mărească pe Domnul,
 1-я Паралипоменон 23:30 Russian: Synodal Translation (1876)и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
 1-я Паралипоменон 23:30 Russian koi8rи чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,[]
 Krönikeboken 23:30 Swedish (1917)eller att var morgon göra tjänst genom att tacka och lova HERREN, och likaledes var afton,
 1 Chronicles 23:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At upang tumayo tuwing umaga na pasalamat at pumuri sa Panginoon, at gayon din naman sa hapon;
 1 พงศาวดาร 23:30 Thai: from KJVและทุกๆเช้าเขาจะต้องยืนโมทนาและสรรเสริญพระเยโฮวาห์ และเวลาเย็นก็เช่นเดียวกัน
 1 Tarihler 23:30 TurkishRABbe şükretmek, övgüler sunmak üzere her sabah ve akşam tapınakta hazır bulunacaklardı.
 1 Söû-kyù 23:30 Vietnamese (1934)mỗi buổi sớm và buổi chiều, họ phải đứng tại đó cảm tạ và ngợi khen Ðức Giê-hô-va;
 | 
 |