| King James BibleAnd the sons of Hebron ; Jeriah the first , Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth. 
 Darby Bible Translation
  -- And the sons [of Hebron]: Jerijah [the head], Amariah  the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth. 
 English Revised Version
 And the sons of Hebron; Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth. 
 World English Bible
 The sons [of Hebron]: Jeriah [the chief], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth. 
 Young's Literal Translation
  And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth. 1 i Kronikave 24:23 AlbanianBijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
 Dyr Lauft A 24:23 BavarianYn n Hebron seine Sün warnd yn dyr Reih naach dyr Jeries, Ämeries, Jäxiheel und Jeckymäm.
 1 Летописи 24:23 Bulgarianа [Хевронови] синове Ерия, [първият]; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)希伯倫的子孫裡有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面;
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面;
 歷 代 志 上 24:23 Chinese Bible: Union (Traditional)希 伯 倫 的 子 孫 裡 有 長 子 耶 利 雅 , 次 子 亞 瑪 利 亞 , 三 子 雅 哈 悉 , 四 子 耶 加 面 。
 歷 代 志 上 24:23 Chinese Bible: Union (Simplified)希 伯 伦 的 子 孙 里 有 长 子 耶 利 雅 , 次 子 亚 玛 利 亚 , 三 子 雅 哈 悉 , 四 子 耶 加 面 。
 1 Chronicles 24:23 Croatian BibleOd Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
 První Paralipomenon 24:23 Czech BKRSynové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
 Første Krønikebog 24:23 DanishHebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
 1 Kronieken 24:23 Dutch Staten VertalingEn van de kinderen van Hebron was Jeria de eerste, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, Jekameam de vierde.
 1 Krónika 24:23 Hungarian: KaroliA [Hebron] fiai közül [elsõ] vala []Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
 Kroniko 1 24:23 Esperantola filoj de HXebron:Jerija, Amarja estis la dua, Jahxaziel la tria,  Jekameam la kvara;
 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA  24:23 Finnish: Bible (1776)(Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
1 Chroniques 24:23 French: DarbyEt les fils de Hebron: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisieme; Jekamham, le quatrieme.
 1 Chroniques 24:23 French: Louis Segond (1910)Fils d'Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
 1 Chroniques 24:23 French: Martin (1744)Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
 1 Chronik 24:23 German: ModernizedDie Kinder Hebrons waren: Jeria der erste, Amarja der andere, Jahesiel der dritte, Jakmeam der vierte.
 1 Chronik 24:23 German: Luther (1912)Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jakmeam, der vierte.
 1 Chronik 24:23 German: Textbibel (1899)von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
 1 Cronache 24:23 Italian: Riveduta Bible (1927)Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
 1 Cronache 24:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)De’ figliuoli di Hebron, Ieria era il primo, Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
 1 TAWARIKH 24:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)dan dari pada bani Heberon itu Yeria, dan Amarya, yang kedua, dan Yehaziel, yang ketiga, dan Yekameam, yang keempat.
 I Paralipomenon 24:23 Latin: Vulgata Clementinafiliusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
 1 Chronicles 24:23 MaoriNa, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
 1 Krønikebok 24:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og [Hebrons] sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
1 Crónicas 24:23 Spanish: Reina Valera 1909Y de los hijos de Hebrón; Jeria el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
 1 Crónicas 24:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y de los hijos de Jerías: Amarías el segundo, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
 1 Crônicas 24:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizadados descendentes de Hebrom: Jerias, o terceiro; Jecameão, o quarto;
 1 Crônicas 24:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadados filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
 1 Cronici 24:23 Romanian: CornilescuFiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
 1-я Паралипоменон 24:23 Russian: Synodal Translation (1876)из сыновей Хеврона : первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертыйИекамам.
 1-я Паралипоменон 24:23 Russian koi8rиз сыновей [Хеврона]: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам.[]
 Krönikeboken 24:23 Swedish (1917)Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
 1 Chronicles 24:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At sa mga anak ni Hebron: si Jeria ang pinuno, si Amarias ang ikalawa, si Jahaziel ang ikatlo, si Jecaman ang ikaapat.
 1 พงศาวดาร 24:23 Thai: from KJVและบุตรชายของเฮโบรนคือ เยรียาห์ผู้เป็นหัวหน้า อามาริยาห์ที่สอง ยาฮาซีเอลที่สาม เยคาเมอัมที่สี่
 1 Tarihler 24:23 TurkishHevronun oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
 1 Söû-kyù 24:23 Vietnamese (1934)Về con cháu Hếp-rôn có Giê-ri-gia, con trưởng; A-ma-ria thứ nhì, Gia-ha-xi-ên thứ ba, và Gia-ca-mê-am thứ tư.
 |