King James BibleMoreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.
Darby Bible TranslationAnd I will establish his kingdom for ever, if he be firm to do my commandments and mine ordinances, as at this day.
English Revised VersionAnd I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.
World English BibleI will establish his kingdom forever, if he continues to do my commandments and my ordinances, as at this day.'
Young's Literal Translation and I have established his kingdom to the age, if he is strong to do My commands, and My judgments, as at this day. 1 i Kronikave 28:7 Albanian Do ta bëj të qëndrueshme përjetë mbretërinë e tij në rast se u përmbahet në mënyrë të vendosur urdhërimeve dhe dekreteve të mia, ashtu si po bën sot". Dyr Lauft A 28:7 Bavarian I will sein Künigtuem eebig anhabn laassn, wenn yr non grad weiter yn meine Geboter und Weisungen folgt.' 1 Летописи 28:7 Bulgarian И ако постоянствува да изпълнява заповедите Ми и съдбите Ми, както прави днес, Аз ще утвърдя царството му до века. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他若恆久遵行我的誡命、典章,如今日一樣,我就必堅定他的國位直到永遠。』现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他若恒久遵行我的诫命、典章,如今日一样,我就必坚定他的国位直到永远。’ 歷 代 志 上 28:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 若 恆 久 遵 行 我 的 誡 命 典 章 如 今 日 一 樣 , 我 就 必 堅 定 他 的 國 位 , 直 到 永 遠 。 歷 代 志 上 28:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 若 恒 久 遵 行 我 的 诫 命 典 章 如 今 日 一 样 , 我 就 必 坚 定 他 的 国 位 , 直 到 永 远 。 1 Chronicles 28:7 Croatian Bible Utvrdit ću njegovo kraljevstvo zauvijek ako bude postojano vršio moje zapovijedi i moje zakone kao danas.' První Paralipomenon 28:7 Czech BKR I utvrdím království jeho až na věky, bude-li stálý v ostříhání přikázaní mých a soudů mých, jako i nynějšího času. Første Krønikebog 28:7 Danish jeg vil grundfæste hans Kongedømme til evig Tid, hvis han holder fast ved mine Bud og Lovbud og gør efter dem saaledes som nu. 1 Kronieken 28:7 Dutch Staten Vertaling En Ik zal zijn koninkrijk bevestigen tot in eeuwigheid, indien hij sterk wezen zal, om Mijn geboden en Mijn rechten te doen, gelijk te dezen dage. 1 Krónika 28:7 Hungarian: Karoli Megerõsítem az õ királyságát mindörökké; ha az én parancsolatimat és ítéletimet szorgalmatosan megtartándja, a mint e mai napon. Kroniko 1 28:7 Esperanto Kaj Mi fortikigos lian regnon por cxiam, se li persistos en la plenumado de Miaj ordonoj kaj preskriboj kiel gxis nun. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 28:7 Finnish: Bible (1776) Ja vahvistan hänen valtakuntansa ijankaikkisesti, ja hän vahvana pysyy, pitäen minun käskyni ja oikeuteni, niinkuin tänäpänäkin; 1 Chroniques 28:7 French: Darby et j'affermirai son royaume à toujours, s'il est ferme pour pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd'hui. 1 Chroniques 28:7 French: Louis Segond (1910) J'affermirai pour toujours son royaume, s'il reste attaché comme aujourd'hui à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances. 1 Chroniques 28:7 French: Martin (1744) Et j'affermirai son règne à toujours, s'il s'applique à faire mes commandements [et à observer] mes ordonnances, comme [il le fait] aujourd'hui. 1 Chronik 28:7 German: Modernized und will sein Königreich bestätigen ewiglich, so er wird anhalten, daß er tue nach meinen Geboten und Rechten, wie es heute stehet. 1 Chronik 28:7 German: Luther (1912) und will sein Königreich bestätigen ewiglich, so er wird anhalten, daß er tue nach meinen Geboten und Rechten, wie es heute steht. 1 Chronik 28:7 German: Textbibel (1899) Und ich will sein Königtum für immer bestätigen, wenn er sich im Halten meiner Gebote und Vorschriften fest erzeigen wird, wie es jetzt der Fall ist. 1 Cronache 28:7 Italian: Riveduta Bible (1927) E stabilirò saldamente il suo regno in perpetuo, s’egli sarà perseverante nella pratica de’ miei comandamenti e de’ miei precetti, com’è oggi. 1 Cronache 28:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E stabilirò il suo regno in perpetuo; purchè egli perseveri fermamente in mettere in opera i miei comandamenti, e le mie leggi, come al dì d’oggi. 1 TAWARIKH 28:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Aku akan meneguhkan kerajaannya sampai selama-lamanya, jikalau ia tetap dalam melakukan hukum dan undang-undang-Ku seperti pada hari ini. I Paralipomenon 28:7 Latin: Vulgata Clementina Et firmabo regnum ejus usque in æternum, si perseveraverit facere præcepta mea, et judicia, sicut et hodie. 1 Chronicles 28:7 Maori Ka whakapumautia ano e ahau tona kingitanga ake ake, ki te mau tana mahi i aku whakahau, i aku whakaritenga, ki te penei me tenei inaianei. 1 Krønikebok 28:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og jeg vil grunnfeste hans kongedømme til evig tid, dersom han trofast blir ved å holde mine bud og mine lover, således som han nu gjør. 1 Crónicas 28:7 Spanish: Reina Valera 1909 Asimismo yo confirmaré su reino para siempre, si él se esforzare á poner por obra mis mandamientos y mis juicios, como aqueste día.1 Crónicas 28:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y yo confirmaré su reino para siempre, si él fuere esforzado para cumplir mis mandamientos y mis juicios, como en este día. 1 Crônicas 28:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Estabelecerei o seu reino para sempre se ele perseverar em cumprir os meus mandamentos e as minhas orientações, como o faz no dia de hoje’. 1 Crônicas 28:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Estabelecerei o seu reino para sempre, se ele perseverar em cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como o faz no dia de hoje. 1 Cronici 28:7 Romanian: Cornilescu Îi voi întări împărăţia pe vecie, dacă se va ţinea, ca astăzi, de împlinirea poruncilor şi rînduielilor Mele.` 1-я Паралипоменон 28:7 Russian: Synodal Translation (1876) и утвержу царство его на веки, если он будет тверд в исполнении заповедей Моих и уставов Моих, как до сего дня. 1-я Паралипоменон 28:7 Russian koi8r и утвержу царство его на веки, если он будет тверд в исполнении заповедей Моих и уставов Моих, как до сего дня.[] Krönikeboken 28:7 Swedish (1917) Och jag skall befästa hans konungamakt för evigt, om han är ståndaktig i att göra efter mina bud och rätter, såsom han nu gör.' 1 Chronicles 28:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At aking itatatag ang kaniyang kaharian magpakailan man, kung kaniyang pamamalagiang sundin ang aking mga utos at ang aking mga kahatulan, gaya sa araw na ito. 1 พงศาวดาร 28:7 Thai: from KJV เราจะสถาปนาราชอาณาจักรของเขาให้อยู่เป็นนิตย์ ถ้าเขาจะเพียรแน่วแน่อยู่ในการรักษาปฏิบัติตามบัญญัติของเราและคำตัดสินของเราอย่างที่เขาทำอยู่ในวันนี้' 1 Tarihler 28:7 Turkish Bugün yaptığı gibi buyruklarıma, ilkelerime dikkatle uyarsa, krallığını sonsuza dek sürdüreceğim.› 1 Söû-kyù 28:7 Vietnamese (1934) Nếu người bền lòng làm theo các điều răn và luật lệ ta như ngày nay, thì ta sẽ làm cho nước người được bền vững đời đời. |