| King James BibleIn the twenty and sixth year of Asa king of Judah began Elah the son of Baasha to reign over Israel in Tirzah, two years. 
 Darby Bible Translation
 In the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah the son  of Baasha began to reign over Israel in Tirzah for two years. 
 English Revised Version
 In the twenty and sixth year of Asa king of Judah began Elah the son of Baasha to reign over Israel in Tirzah, and reigned two years. 
 World English Bible
 In the twenty-sixth year of Asa king of Judah began Elah the son of Baasha to reign over Israel in Tirzah, [and reigned] two years. 
 Young's Literal Translation
  In the twenty and sixth year of Asa king of Judah reigned hath Elah son of Baasha over Israel in Tirzah, two years; 1 i Mbretërve 16:8 AlbanianNë vitin e njëzet e gjashtë të Asas, mbretit të Judës, Elahu, bir i Baashas, filloi të mbretëroj mbi Izraelin në Tirtsah dhe qëndroi në fron dy vjet.
 De Künig A 16:8 BavarianEyn n söxyzwainzigstn Jaar von n Künig Äsen von Judau wurd dyr Elen Bäschennsun Künig von Isryheel. Er gherrscht von Tirtzy aus zwai Jaar.
 3 Царе 16:8 BulgarianВ двадесет и шестата година на Юдовия цар Аса, Ила Ваасовият син се възцари над Израиля в Терса, [и царува] две години.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)猶大王亞撒二十六年,巴沙的兒子以拉在得撒登基做以色列王,共二年。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)犹大王亚撒二十六年,巴沙的儿子以拉在得撒登基做以色列王,共二年。
 列 王 紀 上 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional)猶 大 王 亞 撒 二 十 六 年 , 巴 沙 的 兒 子 以 拉 在 得 撒 登 基 作 以 色 列 王 共 二 年 。
 列 王 紀 上 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified)犹 大 王 亚 撒 二 十 六 年 , 巴 沙 的 儿 子 以 拉 在 得 撒 登 基 作 以 色 列 王 共 二 年 。
 1 Kings 16:8 Croatian BibleDvadeset i šeste godine kraljevanja Ase u Judeji postade  Ela, sin Bašin, kraljem Izraela u Tirsi; vladao je svega dvije  godine.
 První Královská 16:8 Czech BKRLéta dvadcátého šestého Azy, krále Judského, kraloval Ela syn Bázův nad Izraelem v Tersa dvě létě.
 Første Kongebog 16:8 DanishI Kong Asa af Judas seks og tyvende Regeringsaar blev Ela, Ba'sjas Søn, Konge over Israel, og han herskede to Aar i Tirza.
 1 Koningen 16:8 Dutch Staten VertalingIn het zes en twintigste jaar van Asa, den koning van Juda, werd Ela, de zoon van Baesa, koning over Israel, te Thirza, en regeerde twee jaren.
 1 Királyok 16:8 Hungarian: KaroliÉs Asának, a Júda királyának huszonhatodik esztendejében lett királylyá Ela, a Baása fia, az Izráelen Thirsában, két esztendeig.
 Reĝoj 1 16:8 EsperantoEn la jaro dudek-sesa de Asa, regxo de Judujo, ekregxis Ela, filo de Baasxa, super Izrael en Tirca por la dauxro de du jaroj.
 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA  16:8 Finnish: Bible (1776)Asan Juudan kuninkaan kuudentena vuonna kolmattakymmentä oli Ella Baesan poika Israelin kuningas Tirtsassa kaksi ajastaikaa.
Westminster Leningrad Codexבִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֤ים וָשֵׁשׁ֙ שָׁנָ֔ה לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ אֵלָ֨ה בֶן־בַּעְשָׁ֧א עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּתִרְצָ֖ה שְׁנָתָֽיִם׃
 WLC (Consonants Only)בשנת עשרים ושש שנה לאסא מלך יהודה מלך אלה בן־בעשא על־ישראל בתרצה שנתים׃
 1 Rois 16:8 French: DarbyLa vingt-sixieme annee d'Asa, roi de Juda, Ela, fils de Baesha, commença de regner sur Israel à Thirtsa, et il regna deux ans.
 1 Rois 16:8 French: Louis Segond (1910)La vingt-sixième année d'Asa, roi de Juda, Ela, fils de Baescha, régna sur Israël à Thirtsa. Il régna deux ans.
 1 Rois 16:8 French: Martin (1744)L'an vingt et sixième d'Asa Roi de Juda, Ela fils de Bahasa commença à régner sur Israël, et il [régna] deux ans à Tirtsa.
 1 Koenige 16:8 German: ModernizedIm sechsundzwanzigsten Jahr Assas, des Königs Judas, ward Ela, der Sohn Baesas, König über Israel zu Thirza zwei Jahre.
 1 Koenige 16:8 German: Luther (1912)Im sechundzwanzigsten Jahr Asas, des Königs Juda's, ward Ela, der Sohn Baesas, König über Israel zu Thirza zwei Jahre.
 1 Koenige 16:8 German: Textbibel (1899)Im sechsundzwanzigsten Jahre Asas, des Königs von Juda, ward Ela, der Sohn Baesas, König über Israel und regierte zu Thirza zwei Jahre.
 1 Re 16:8 Italian: Riveduta Bible (1927)L’anno ventesimosesto di Asa, re di Giuda, Ela, figliuolo di Baasa, cominciò a regnare sopra Israele. Stava a Tirtsa, e regnò due anni.
 1 Re 16:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)L’ANNO ventesimosesto d’Asa, re di Giuda, Ela, figliuolo di Baasa, cominciò a regnare sopra Israele, e regnò in Tirsa due anni.
 1 RAJA-RAJA 16:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka pada tahun yang kedua puluh enam dari pada kerajaan Asa akan orang Yehuda adalah Ela bin Baesa itu naik raja atas orang Israel di Tirza, maka kerajaanlah ia dua tahun lamanya.
 I Regum 16:8 Latin: Vulgata ClementinaAnno vigesimo sexto Asa regis Juda, regnavit Ela filius Baasa super Israël in Thersa duobus annis.
 1 Kings 16:8 MaoriI te rua tekau ma ono o nga tau o Aha kingi o Hura ka kingi a Eraha tama a Paaha ki a Iharaira ki Tirita, e rua nga tau e kingi ana.
 1 Kongebok 16:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)I Judas konge Asas seks og tyvende år blev Ela, Baesas sønn, konge over Israel i Tirsa, og han var konge i to år.
1 Reyes 16:8 Spanish: Reina Valera 1909En el año veintiséis de Asa rey de Judá, comenzó á reinar Ela hijo de Baasa sobre Israel en Thirsa; y reinó dos años.
 1 Reyes 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569En el año veintiséis de Asa rey de Judá, comenzó a reinar Ela hijo de Baasa sobre Israel en Tirsa; y reinó  dos años.
 1 Reis 16:8 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaNo vigésimo sexto ano de Asa, rei de Judá, Elá, filho de Baasa, começou a governar em Tirza sobre o povo de Israel e reinou dois anos.
 1 Reis 16:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaNo ano vinte e seis de Asa, rei de Judá, Elá, filho de Baasa, começou a reinar em Tirza sobre Israel, e reinou dois anos.
 1 Imparati 16:8 Romanian: CornilescuÎn al douăzeci şi şaselea an al lui Asa, împăratul lui Iuda, a început să domnească Ela, fiul lui Baeşa. El a domnit peste Israel la Tirţa. A domnit doi ani.
 3-я Царств 16:8 Russian: Synodal Translation (1876)В двадцать шестой год Асы, царя Иудейского, воцарился Ила, сын Ваасы, над Израилем в Фирце, и царствовал два года.
 3-я Царств 16:8 Russian koi8rВ двадцать шестой год Асы, царя Иудейского, воцарился Ила, сын Ваасы, над Израилем в Фирце, [и царствовал] два года.[]
 1 Kungaboken 16:8 Swedish (1917)I Asas, Juda konungs, tjugusjätte regeringsår blev Ela, Baesas son, konung över Israel i Tirsa och regerade i två år.
 1 Kings 16:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Nang ikadalawang pu't anim na taon ni Asa na hari sa Juda ay nagpasimula si Ela na anak ni Baasa na maghari sa Israel sa Thirsa, at nagharing dalawang taon.
 1 พงศ์กษัตริย์ 16:8 Thai: from KJVในปีที่ยี่สิบหกแห่งรัชกาลอาสากษัตริย์ของยูดาห์ เอลาห์โอรสบาอาชาทรงเริ่มขึ้นครองเหนืออิสราเอลในเมืองทีรซาห์ และทรงครอบครองอยู่สองปี
 1 Krallar 16:8 TurkishYahuda Kralı Asanın krallığının yirmi altıncı yılında Baaşa oğlu Ela Tirsada İsrail Kralı oldu ve iki yıl krallık yaptı.
 1 Caùc Vua 16:8 Vietnamese (1934)Năm thứ hai mươi sáu đời A-sa, vua Giu-đa, thì Ê-la, con trai Ba-ê-sa, lên làm vua Y-sơ-ra-ên. Người ở tại Tiệt-sa, và cai trị hai năm.
 |