| King James BibleElihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder. 
 Darby Bible Translation
 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes;  Jehoshaphat the son of Ahilud, chronicler; 
 English Revised Version
 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder; 
 World English Bible
 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder; 
 Young's Literal Translation
  Elihoreph and Ahiah sons of Shisha are scribes; Jehoshaphat son of Ahilud is remembrancer; 1 i Mbretërve 4:3 AlbanianElihorefi dhe Ahijahu, bij të Shishas, ishin sekretarë; Jozafati, bir i Ahiludit, ishte kancelier;
 De Künig A 4:3 BavarianDyr Elihoref und Ähies, d Sün von n Schischenn, warnd Staatsschrifter und dyr Josyfätt Ähiludsun dyr Kantzler.
 3 Царе 4:3 BulgarianЕлиореф и Ахия, синовете на Сиса, секретари; Иосафат, Ахилудовия син, летописец;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞做書記,亞希律的兒子約沙法做史官,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)示沙的两个儿子以利何烈、亚希亚做书记,亚希律的儿子约沙法做史官,
 列 王 紀 上 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional)示 沙 的 兩 個 兒 子 以 利 何 烈 、 亞 希 亞 作 書 記 , 亞 希 律 的 兒 子 約 沙 法 作 史 官 ,
 列 王 紀 上 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified)示 沙 的 两 个 儿 子 以 利 何 烈 、 亚 希 亚 作 书 记 , 亚 希 律 的 儿 子 约 沙 法 作 史 官 ,
 1 Kings 4:3 Croatian BibleElihoref i Ahija, sinovi Šišini, bilježnici; Jošafat, sin Ahiludov, savjetnik;
 První Královská 4:3 Czech BKRElichoref a Achiáš synové Sísovi byli písaři, Jozafat syn Achiludův kancléřem,
 Første Kongebog 4:3 DanishElihoref og Ahija, Sjisjas Sønner, var Statsskrivere; Josjafat, Ahiluds Søn, var Kansler;
 1 Koningen 4:3 Dutch Staten VertalingElihoref, en Ahia, de zoon van Sisa, waren schrijvers; Josafat, de zoon van Ahilud, was kanselier.
 1 Királyok 4:3 Hungarian: KaroliElihóref és Ahija, Sisának fiai íródeákok, Jósafát, az Ahilud fia, emlékíró vala.
 Reĝoj 1 4:3 EsperantoElihxoref kaj Ahxija, filoj de SXisxa, skribistoj; Jehosxafat, filo de Ahxilud, kronikisto;
 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA  4:3 Finnish: Bible (1776)Elihoreph ja Ahia, Sisan pojat, olivat kirjoittajat; Josaphat Ahiludin poika kansleri.
1 Rois 4:3 French: DarbyElihoreph et Akhija, fils de Shisha, scribes; Josaphat, fils d'Akhilud, redacteur des chroniques;
 1 Rois 4:3 French: Louis Segond (1910)Elihoreph et Achija, fils de Schischa, étaient secrétaires; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;
 1 Rois 4:3 French: Martin (1744)Elihoreph et Ahija enfants de Sisa, Secrétaires; Jéhosaphat fils d'Ahilud, commis sur les Registres;
 1 Koenige 4:3 German: ModernizedElihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Schreiber. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler.
 1 Koenige 4:3 German: Luther (1912)Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Schreiber. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler.
 1 Koenige 4:3 German: Textbibel (1899)Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Staats-Schreiber. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war der Kanzler.
 1 Re 4:3 Italian: Riveduta Bible (1927)Elihoref ed Ahija, figliuoli di Scisa, erano segretari; Giosafat, figliuolo di Ahilud, era cancelliere;
 1 Re 4:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Elihoref ed Ahia, figliuoli di Sisa, erano Segretari; Iosafat, figliuolo di Ahilud, era Cancelliere;
 1 RAJA-RAJA 4:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Elihoref dan Ahia bin Sisa itu jurutulis dan Yosafat bin Ahilud itu penyurat sejarah.
 I Regum 4:3 Latin: Vulgata ClementinaElihoreph et Ahia filii Sisa scribæ : Josaphat filius Ahilud a commentariis :
 1 Kings 4:3 MaoriKo Erihorepe raua ko Ahia nga kaituhituhi, he tama na Hiha; ko Iehohapata tama a Ahiruru te kaiwhakamahara;
 1 Kongebok 4:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Elihoref og Akia, sønner av Sisa, var statsskrivere; Josafat, Akiluds sønn, var historieskriver;
1 Reyes 4:3 Spanish: Reina Valera 1909Elioreph y Ahía, hijos de Sisa, escribas; Josaphat hijo de Ahilud, canciller;
 1 Reyes 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Elihoref y Ahías, hijos de Sisa, escribas; Josafat hijo de Ahilud, canciller;
 1 Reis 4:3 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEliorefe e Aías, filhos de Sisa, secretários; Josafá, filho de Ailude, arauto e cronista;
 1 Reis 4:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEliorefe e Aías, filhos de Sisa, secretários; Jeosafá, filho de Ailude, cronista;
 1 Imparati 4:3 Romanian: CornilescuElihoref şi Ahia, fiii lui Şişa, erau logofeţi; Iosafat, fiul lui Ahilud, era scriitor;
 3-я Царств 4:3 Russian: Synodal Translation (1876)Елихореф и Ахия, сыновья Сивы, писцы; Иосафат, сын Ахилуда, дееписатель;
 3-я Царств 4:3 Russian koi8rЕлихореф и Ахия, сыновья Сивы, писцы; Иосафат, сын Ахилуда, дееписатель;[]
 1 Kungaboken 4:3 Swedish (1917)Elihoref och Ahia, Sisas söner, voro sekreterare; Josafat, Ahiluds son, var kansler;
 1 Kings 4:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Si Elioreph at si Ahia, na mga anak ni Sisa, ay mga kalihim; si Josaphat na anak ni Ahilud, ay kasangguni;
 1 พงศ์กษัตริย์ 4:3 Thai: from KJVเอลีโฮเรฟและอาหิยาห์บุตรชายชิชา เป็นราชเลขา เยโฮชาฟัทบุตรชายอาหิลูดเป็นเจ้ากรมสารบรรณ
 1 Krallar 4:3 TurkishYazmanlar: Şişanın oğulları Elihoref ve Ahiya. Devlet tarihçisi: Ahilut oğlu Yehoşafat.
 1 Caùc Vua 4:3 Vietnamese (1934)Ê-li-ô-rếp và A-hi-gia, con trai của Si-na, làm ký lục; Giê-hô-sa-phát, con trai A-hi-lút, làm thủ bộ;
 |