| King James BibleNow therefore behold the king whom ye have chosen, and  whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you. 
 Darby Bible Translation
 And now behold, the king whom ye have chosen, whom ye have  asked for! and behold, Jehovah has set a king over you. 
 English Revised Version
 Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have asked for: and, behold, the LORD hath set a king over you. 
 World English Bible
 Now therefore see the king whom you have chosen, and whom you have asked for: and behold, Yahweh has set a king over you. 
 Young's Literal Translation
  And, now, lo, the king whom ye have chosen -- whom ye have asked! and lo, Jehovah hath placed over you a king. 1 i Samuelit 12:13 AlbanianKy është, pra, mbreti që keni zgjedhur dhe keni kërkuar; ja, Zoti ka vënë një mbret mbi ju.
 Dyr Sämyheel A 12:13 BavarianAlso, daa habtß ietz enkern Künig, dönn woß verlangt und enk dyrkoorn habtß! Ja, dyr Trechtein haat enk aynn Künig göbn.
 1 Царе 12:13 BulgarianСега, прочее, ето царят, когото избрахте, когото искахте! и, ето Господ постави цар над вас.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)現在,你們所求所選的王在這裡。看哪,耶和華已經為你們立王了!
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)现在,你们所求所选的王在这里。看哪,耶和华已经为你们立王了!
 撒 母 耳 記 上 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional)現 在 , 你 們 所 求 所 選 的 王 在 這 裡 。 看 哪 , 耶 和 華 已 經 為 你 們 立 王 了 。
 撒 母 耳 記 上 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified)现 在 , 你 们 所 求 所 选 的 王 在 这 里 。 看 哪 , 耶 和 华 已 经 为 你 们 立 王 了 。
 1 Samuel 12:13 Croatian BibleI eto vam sada kralja koga ste  izabrali! Eto, Jahve je postavio kralja nad vama.
 První Samuelova 12:13 Czech BKRNyní tedy, aj, král, kteréhož jste zvolili, za něhož jste žádali, a aj, Hospodin ustanovil ho nad vámi králem.
 1 Samuel 12:13 DanishOg nu, her staar Kongen, som I har valgt og krævet; se, HERREN har sat en Konge over eder!
 1 Samuël 12:13 Dutch Staten VertalingEn nu, ziet daar den koning, dien gij verkoren hebt, dien gij begeerd hebt; en ziet, de HEERE heeft een koning over ulieden gezet.
 1 Sámuel 12:13 Hungarian: KaroliMost azért, ímhol a király, a kit választottatok, a kit kértetek. Ímé, az Úr királyt adott néktek.
 Samuel 1 12:13 EsperantoNun jen estas la regxo, kiun vi elektis, pri kiu vi petis; jen la Eternulo starigis regxon super vi.
 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA  12:13 Finnish: Bible (1776)Ja nyt katso, siinä on kuningas, jonka te olette valinneet ja anoneet; sillä katso, Herra on asettanut teille kuninkaan.
1 Samuel 12:13 French: DarbyEt maintenant, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demande; et voici, l'Eternel a mis un roi sur vous.
 1 Samuel 12:13 French: Louis Segond (1910)Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; voici, l'Eternel a mis sur vous un roi.
 1 Samuel 12:13 French: Martin (1744)Maintenant donc voici le Roi que vous avez choisi, que vous avez demandé, et voici l'Eternel l'a établi Roi sur vous.
 1 Samuel 12:13 German: ModernizedNun, da habt ihr euren König, den ihr erwählet und gebeten habt; denn siehe, der HERR hat einen König über euch gesetzt.
 1 Samuel 12:13 German: Luther (1912)Nun, da habt ihr euren König, den ihr erwählt und erbeten habt; denn siehe, der HERR hat einen König über euch gesetzt.
 1 Samuel 12:13 German: Textbibel (1899)Nun denn, da ist der König, den ihr erkoren habt; Jahwe hat nun einen König über euch bestellt.
 1 Samuele 12:13 Italian: Riveduta Bible (1927)Or dunque, ecco il re che vi siete scelto, che avete chiesto; ecco, l’Eterno ha costituito un re su di voi.
 1 Samuele 12:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ora dunque, ecco il re che voi avete scelto, il quale avete chiesto; ed ecco, il Signore ha costituito un re sopra voi.
 1 SAMUEL 12:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka sekarangpun lihatlah olehmu akan raja yang telah kamu pilih dan yang telah kamu pinta; bahwasanya Tuhan sudah mengangkat akan seorang raja atas kamu sekalian.
 I Samuelis 12:13 Latin: Vulgata ClementinaNunc ergo præsto est rex vester, quem elegistis et petistis : ecce dedit vobis Dominus regem.
 1 Samuel 12:13 MaoriIna ra te kingi i whiriwhiria nei e koutou, i tonoa nei e koutou! Nana, kua hoatu e Ihowa he kingi mo koutou.
 1 Samuels 12:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Her er nu kongen som I har valgt - som I har bedt om; Herren har satt en konge over eder.
1 Samuel 12:13 Spanish: Reina Valera 1909Ahora pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que Jehová ha puesto sobre vosotros rey.
 1 Samuel 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Ahora, pues, ved aquí vuestro rey que habéis elegido, el cual pedisteis; ya veis que el SEÑOR ha puesto sobre vosotros rey.
 1 Samuel 12:13 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaSendo assim, agora, aqui está o rei que escolhestes, aquele que vos mesmos pedistes; o SENHOR vos deu um rei!
 1 Samuel 12:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaAgora, eis o rei que escolhestes e que pedistes; eis que o Senhor tem posto sobre vós um rei.
 1 Samuel 12:13 Romanian: CornilescuIată dar împăratul pe care l-aţi ales, şi pe care l-aţi cerut; iată că Domnul... a pus un împărat peste voi.
 1-я Царств 12:13 Russian: Synodal Translation (1876)Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали: вот, Господь поставил над вами царя.
 1-я Царств 12:13 Russian koi8rИтак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали: вот, Господь поставил над вами царя.[]
 1 Samuelsboken 12:13 Swedish (1917)Och se, här är nu den konung I haven utvalt, den som I haven begärt; se, HERREN har satt en konung över eder.
 1 Samuel 12:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ngayon nga'y masdan ninyo ang hari na inyong pinili, at siya ninyong hiningi: at, narito, nilagyan kayo ng Panginoon ng isang hari sa inyo.
 1 ซามูเอล 12:13 Thai: from KJVบัดนี้จงดูกษัตริย์ที่ท่านทั้งหลายได้เลือก ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายได้ร้องขอ ดูเถิด พระเยโฮวาห์ทรงตั้งกษัตริย์ไว้เหนือท่านแล้ว
 1 Samuel 12:13 Turkishİşte seçtiğiniz, dilediğiniz kral! Evet, RAB size bir kral verdi.
 1 Sa-mu-eân 12:13 Vietnamese (1934)Bây giờ, kìa vua các ngươi đã chọn, và đã cầu xin. Ðức Giê-hô-va đã lập người làm vua trên các ngươi.
 |