| King James BibleAnd he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all those places. 
 Darby Bible Translation
 And he went from year to year in circuit to Bethel, and  Gilgal, and Mizpah, and judged Israel in all those places. 
 English Revised Version
 And he went from year to year in circuit to Beth-el, and Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all those places. 
 World English Bible
 He went from year to year in circuit to Bethel and Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all those places. 
 Young's Literal Translation
  and he hath gone from year to year, and gone round Beth-El, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all these places; 1 i Samuelit 7:16 AlbanianÇdo vit ai i binte përqark Bethelit, Gilgalit dhe Mitspahut dhe ushtronte funksionin e gjyqtarit të Izraelit mbi tërë këto vende.
 Dyr Sämyheel A 7:16 BavarianVon Zeit zo Zeit zog yr umydum über Bettl, Gilgal und Mispn und spraach dort yn de Isryheeler Recht.
 1 Царе 7:16 BulgarianИ всяка година той отиваше да обикаля Ветил, Галгал и Масфа, и съдеше Израиля във всички тия места;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他每年巡行到伯特利、吉甲、米斯巴,在這幾處審判以色列人。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他每年巡行到伯特利、吉甲、米斯巴,在这几处审判以色列人。
 撒 母 耳 記 上 7:16 Chinese Bible: Union (Traditional)他 每 年 巡 行 到 伯 特 利 、 吉 甲 、 米 斯 巴 , 在 這 幾 處 審 判 以 色 列 人 。
 撒 母 耳 記 上 7:16 Chinese Bible: Union (Simplified)他 每 年 巡 行 到 伯 特 利 、 吉 甲 、 米 斯 巴 , 在 这 几 处 审 判 以 色 列 人 。
 1 Samuel 7:16 Croatian BibleSvake  je godine obilazio Betel, Gilgal i Mispu i u svim je tim mjestima  sudio Izraelu.
 První Samuelova 7:16 Czech BKRA chodě každého roku, obcházel Bethel a Galgala i Masfa, a soudil Izraele na všech těch místech.
 1 Samuel 7:16 Danishhan plejede aarlig at drage rundt til Betel, Gilgal og Mizpa og dømme Israeliterne paa alle disse Steder;
 1 Samuël 7:16 Dutch Staten VertalingEn hij toog van jaar tot jaar, en ging rondom naar Beth-El, en Gilgal, en Mizpa; en hij richtte Israel in al die plaatsen.
 1 Sámuel 7:16 Hungarian: KaroliÉs elmegy vala esztendõnként, és bejárá Béthelt, Gilgált és Mispát, és ítéletet hozott vala Izráel felett mind e helyeken.
 Samuel 1 7:16 EsperantoKaj li iradis cxiujare cxirkauxe en Bet-Elon, Gilgalon, kaj Micpan, kaj jugxadis Izraelon en cxiuj tiuj lokoj.
 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA  7:16 Finnish: Bible (1776)Ja vaelsi joka vuosi ympäri BetElin ja Gilgalin ja Mitspan. Ja kuin hän oli tuominnut Israelia kaikissa näissä paikoissa,
Westminster Leningrad Codexוְהָלַ֗ךְ מִדֵּ֤י שָׁנָה֙ בְּשָׁנָ֔ה וְסָבַב֙ בֵּֽית־אֵ֔ל וְהַגִּלְגָּ֖ל וְהַמִּצְפָּ֑ה וְשָׁפַט֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֥ת כָּל־הַמְּקֹומֹ֖ות הָאֵֽלֶּה׃
 WLC (Consonants Only)והלך מדי שנה בשנה וסבב בית־אל והגלגל והמצפה ושפט את־ישראל את כל־המקומות האלה׃
 1 Samuel 7:16 French: DarbyEt il allait d'annee en annee, et faisait le tour, à Bethel, et à Guilgal, et à Mitspa, et jugeait Israel dans tous ces lieux-là;
 1 Samuel 7:16 French: Louis Segond (1910)Il allait chaque année faire le tour de Béthel, de Guilgal et de Mitspa, et il jugeait Israël dans tous ces lieux.
 1 Samuel 7:16 French: Martin (1744)Et il allait tous les ans faire le tour à Bethel, et à Guilgal, et à Mitspa, et il jugeait Israël en tous ces lieux-là.
 1 Samuel 7:16 German: ModernizedUnd zog jährlich umher zu Bethel und Gilgal und Mizpa. Und wenn er Israel an allen diesen Orten gerichtet hatte,
 1 Samuel 7:16 German: Luther (1912)und zog jährlich umher zu Beth-El und Gilgal und Mizpa. Und wenn er Israel an allen diesen Orten gerichtet hatte, {~} {~}
 1 Samuel 7:16 German: Textbibel (1899)und zwar wanderte er Jahr für Jahr umher und besuchte Bethel und Gilgal und Mizpa und sprach Israel an allen diesen Stätten Recht.
 1 Samuele 7:16 Italian: Riveduta Bible (1927)Egli andava ogni anno a fare il giro di Bethel, di Ghilgal e di Mitspa, ed esercitava il suo ufficio di giudice d’Israele in tutti quei luoghi.
 1 Samuele 7:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ed egli andava d’anno in anno attorno in Betel, e in Ghilgal, e in Mispa, e giudicava Israele in tutti que’ luoghi.
 1 SAMUEL 7:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka dari pada setahun datang kepada setahun berjalanlah Semuel berkeliling ke Bait-el dan ke Gilgal dan ke Mizpa, diperintahkannya orang Israel pada segala tempat yang tersebut itu.
 I Samuelis 7:16 Latin: Vulgata Clementinaet ibat per singulos annos circuiens Bethel et Galgala et Masphath, et judicabat Israëlem in supradictis locis.
 1 Samuel 7:16 MaoriI taiawhio haere hoki ia i tenei tau, i tenei tau, ki Peteere, ki Kirikara, ki Mihipa, i whakarite ano mo Iharaira i aua wahi katoa.
 1 Samuels 7:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)År efter år drog han omkring til Betel og Gilgal og Mispa og dømte Israel på alle disse steder.
1 Samuel 7:16 Spanish: Reina Valera 1909Y todos los años iba y daba vuelta á Beth-el, y á Gilgal, y á Mizpa, y juzgaba á Israel en todos estos lugares.
 1 Samuel 7:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y todos los años iba y daba vuelta a Bet-el, y a Gilgal, y a Mizpa, y juzgaba a Israel en todos estos lugares.
 1 Samuel 7:16 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaCada ano ele visitava Betel, Guilgal e Mispá, decidindo sobre as importantes questões de Israel em todos esses lugares.
 1 Samuel 7:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaDe ano em ano rodeava por Betel, Gilgal e Mizpá, julgando a Israel em todos esses lugares.
 1 Samuel 7:16 Romanian: CornilescuEl se ducea în fiecare an de făcea înconjurul Betelului, Ghilgalului şi Miţpei, şi judeca pe Israel în toate locurile acestea.
 1-я Царств 7:16 Russian: Synodal Translation (1876)из года в год он ходил и обходил Вефиль, и Галгал и Массифу и судил Израиля во всех сих местах;
 1-я Царств 7:16 Russian koi8rиз года в год он ходил и обходил Вефиль, и Галгал и Массифу и судил Израиля во всех сих местах;[]
 1 Samuelsboken 7:16 Swedish (1917)Vart år färdades han omkring till Betel, Gilgal och Mispa; och han dömde Israel på alla dessa platser.
 1 Samuel 7:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At siya'y naparoon na lumigid taon-taon sa Beth-el, at sa Gilgal, at sa Mizpa; at hinatulan niya ang Israel sa lahat ng mga dakong yaon.
 1 ซามูเอล 7:16 Thai: from KJVและท่านก็เที่ยวไปโดยรอบทุกปีเป็นประจำ ไปถึงเมืองเบธเอล กิลกาล และมิสปาห์ และท่านก็วินิจฉัยคนอิสราเอลในบรรดาเมืองเหล่านั้น
 1 Samuel 7:16 TurkishHer yıl gidip Beyteli, Gilgalı, Mispayı dolaşır, bu kentlerden İsraili yönetirdi.
 1 Sa-mu-eân 7:16 Vietnamese (1934)Mỗi năm người tuần hành khắp Bê-tên, Ghinh-ganh, và Mích-ba, mà đoán xét dân sự trong các thành ấy.
 |