| King James BibleAnd Ishbosheth sent, and took her from her  husband, even  from Phaltiel the son of Laish. 
 Darby Bible Translation
 And Ishbosheth sent, and took her from [her] husband, from  Phaltiel the son of Laish. 
 English Revised Version
 And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish. 
 World English Bible
 Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish. 
 Young's Literal Translation
  And Ish-Bosheth sendeth, and taketh her from a man, from Phaltiel son of Laish, 2 i Samuelit 3:15 AlbanianIsh-Boshethi dërgoi ta marrin te burri i saj Paltiel, bir i Laishit.
 Dyr Sämyheel B 3:15 BavarianDyr Ischbägl gschickt öbbern zo n Palttiheel Leishsun und ließ s iem wöggnemen.
 2 Царе 3:15 BulgarianИсвостей, прочее, прати та я взе от мъжа й Фалатиила Лаисовия син.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)伊施波設就打發人去,將米甲從拉億的兒子,她丈夫帕鐵那裡接回來。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)伊施波设就打发人去,将米甲从拉亿的儿子,她丈夫帕铁那里接回来。
 撒 母 耳 記 下 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional)伊 施 波 設 就 打 發 人 去 , 將 米 甲 從 拉 億 的 兒 子 、 他 丈 夫 帕 鐵 那 裡 接 回 來 。
 撒 母 耳 記 下 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified)伊 施 波 设 就 打 发 人 去 , 将 米 甲 从 拉 亿 的 儿 子 、 他 丈 夫 帕 铁 那 里 接 回 来 。
 2 Samuel 3:15 Croatian BibleIšbaal posla po nju i uze je od njezina muža Paltiela, Lajiševa  sina.
 Druhá Samuelova 3:15 Czech BKRPoslav tedy Izbozet, vzal ji od muže Faltiele syna Lais.
 2 Samuel 3:15 DanishDa sendte Isjbosjet Bud og lod hende hente hos hendes Mand Paltiel, Lajisj's Søn.
 2 Samuël 3:15 Dutch Staten VertalingIsboseth dan zond heen, en nam haar van den man, van Paltiel, den zoon van Lais.
 2 Sámuel 3:15 Hungarian: KaroliElkülde azért Isbóset, és elvéteté õt az õ férjétõl Páltieltõl, Láis fiától.
 Samuel 2 3:15 EsperantoTiam Isx-Bosxet sendis, kaj prenis sxin de la edzo, de Paltiel, filo de Laisx.
 TOINEN SAMUELIN KIRJA  3:15 Finnish: Bible (1776)Isboset lähetti matkaan ja antoi ottaa hänen mieheltänsä Paltielilta Laiksen pojalta pois.
2 Samuel 3:15 French: DarbyEt Ish-Bosheth envoya, et la prit d'aupres de son mari, d'aupres de Paltiel, fils de Laish.
 2 Samuel 3:15 French: Louis Segond (1910)Isch-Boscheth la fit prendre chez son mari Palthiel, fils de Laïsch.
 2 Samuel 3:15 French: Martin (1744)Et Is-boseth envoya, et l'ôta à son mari Paltiel fils de Laïs.
 2 Samuel 3:15 German: ModernizedIsboseth sandte hin und ließ sie nehmen von dem Manne Paltiel, dem Sohn Lais.
 2 Samuel 3:15 German: Luther (1912)Is-Boseth sandte hin und ließ sie nehmen von dem Mann Paltiel, dem Sohn des Lais.
 2 Samuel 3:15 German: Textbibel (1899)Da schickte Esbaal hin und ließ sie ihrem Gatten Paltiel, dem Sohne des Lais, wegnehmen.
 2 Samuele 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927)Jsh-Bosheth la mandò a prendere di presso al marito Paltiel, figliuolo di Lais.
 2 Samuele 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ed Isboset mandò a torla d’appresso a Paltiel, figliuolo di Lais, suo marito.
 2 SAMUEL 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Lalu disuruhkan Isyboset akan orang pergi mengambil dia dari pada lakinya, yaitu dari pada Paltiel bin Layis.
 II Samuelis 3:15 Latin: Vulgata ClementinaMisit ergo Isboseth, et tulit eam a viro suo Phaltiel, filio Lais.
 2 Samuel 3:15 MaoriNa ka unga tangata a Ihipohete ki te tango i a ia i tana tahu i a Paratiere tama a Raihi.
 2 Samuel 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Da sendte Isboset bud og tok henne fra hennes mann Paltiel, sønn av La'is.
2 Samuel 3:15 Spanish: Reina Valera 1909Entonces Is-boseth envió, y quitóla á su marido Paltiel, hijo de Lais.
 2 Samuel 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Entonces Is-boset envió, y la quitó a su marido Paltiel, hijo de Lais.
 2 Samuel 3:15 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaDiante dessa intimação, Is-Bosete mandou que a tirassem do seu marido Paltiel, filho de Laís.
 2 Samuel 3:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEnviou, pois, Isbosete, e a tirou a seu marido, a Paltiel, filho de Laís,
 2 Samuel 3:15 Romanian: CornilescuIş-Boşet a trimes s'o ia dela bărbatul ei Paltiel, fiul lui Laiş.
 2-я Царств 3:15 Russian: Synodal Translation (1876)И послал Иевосфей и взял ее от мужа, от Фалтия, сына Лаишева.
 2-я Царств 3:15 Russian koi8rИ послал Иевосфей и взял ее от мужа, от Фалтия, сына Лаишева.[]
 2 Samuelsbokem 3:15 Swedish (1917)Då sände Is-Boset åstad och lät taga henne ifrån hennes man, Paltiel, Lais' son.
 2 Samuel 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At nagsugo si Is-boseth, at kinuha siya sa kaniyang asawa, kay Paltiel na anak ni Lais.
 2 ซามูเอล 3:15 Thai: from KJVอิชโบเชทจึงทรงให้คนไปพามีคาลมาจากสามีของเธอ คือปัลทีเอลบุตรชายของลาอิช
 2 Samuel 3:15 TurkishBunun üzerine İş-Boşet, kadının kocası Layiş oğlu Paltielden alınıp getirilmesi için adamlar gönderdi.
 2 Sa-mu-eân 3:15 Vietnamese (1934)Ích-bô-sết bèn sai người bắt nàng nơi nhà chồng nàng, là Pha-ti-ên, con trai của La-ít
 |