| King James BibleThou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so  the LORD thy God chasteneth thee. 
 Darby Bible Translation
 And know in thy heart that, as a man chasteneth his son, so  Jehovah thy God chasteneth thee; 
 English Revised Version
 And thou shalt consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee. 
 World English Bible
 You shall consider in your heart that as a man chastens his son, so Yahweh your God chastens you. 
 Young's Literal Translation
  and thou hast known, with thy heart, that as a man chastiseth his son Jehovah thy God is chastising thee, Ligji i Përtërirë 8:5 AlbanianPrano, pra, në zemrën tënde se, ashtu si njeriu korigjon birin e vet, ashtu Zoti Perëndia, yt, të korigjon ty.
 De Ander Ee 8:5 BavarianDös sollt dyr sagn, däß di dyr Herr, dein Got, erzieght wie ayn Vater seinn Sun.
 Второзаконие 8:5 BulgarianДа вземеш, прочее, в съображение в сърцето си, че както човек наказва сина си, така и Господ твоят Бог наказва тебе.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)你當心裡思想,耶和華你神管教你,好像人管教兒子一樣。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)你当心里思想,耶和华你神管教你,好像人管教儿子一样。
 申 命 記 8:5 Chinese Bible: Union (Traditional)你 當 心 裡 思 想 , 耶 和 華 ─ 你   神 管 教 你 , 好 像 人 管 教 兒 子 一 樣 。
 申 命 記 8:5 Chinese Bible: Union (Simplified)你 当 心 里 思 想 , 耶 和 华 ─ 你   神 管 教 你 , 好 像 人 管 教 儿 子 一 样 。
 Deuteronomy 8:5 Croatian BiblePriznaj onda u svome srcu da te Jahve, Bog tvoj, odgaja  i popravlja, kao što čovjek odgaja sina svoga.
 Deuteronomium 8:5 Czech BKRZnejž tedy v srdci svém, že jakož cvičí člověk syna svého, tak Hospodin Bůh tvůj cvičí tebe.
 5 Mosebog 8:5 DanishSaa vid da og tag dig til Hjerte, at HERREN optugter dig, som en Mand optugter sin Søn.
 Deuteronomium 8:5 Dutch Staten VertalingBekent dan in uw hart, dat de HEERE, uw God, u kastijdt, gelijk als een man zijn zoon kastijdt.
 5 Mózes 8:5 Hungarian: KaroliGondold meg azért a te szívedben, hogy a miképen megfenyíti az ember az õ gyermekét, úgy fenyít meg téged az Úr, a te Istened;
 Moseo 5: Readmono 8:5 EsperantoKaj sciu en via koro, ke kiel homo instruas sian filon, tiel la Eternulo,  via Dio, instruas vin.
 VIIDES MOOSEKSEN 8:5 Finnish: Bible (1776)Niin tiedä sydämessäs, että Herra sinun Jumalas on kurittanut sinua, niinkuin mies kurittaa poikaansa.
Deutéronome 8:5 French: DarbyConnais dans ton coeur que, comme un homme chatie son fils, l'Eternel, ton Dieu, te chatie;
 Deutéronome 8:5 French: Louis Segond (1910)Reconnais en ton coeur que l'Eternel, ton Dieu, te châtie comme un homme châtie son enfant.
 Deutéronome 8:5 French: Martin (1744)Connais donc en ton cœur que l'Eternel ton Dieu te châtie, comme un homme châtie son enfant.
 5 Mose 8:5 German: ModernizedSo erkennest du ja in deinem Herzen, daß der HERR, dein Gott, dich gezogen hat, wie ein Mann seinen Sohn zeucht.
 5 Mose 8:5 German: Luther (1912)So erkennst du ja in deinem Herzen, daß der HERR, dein Gott, dich gezogen hat, wie eine Mann seinen Sohn zieht.
 5 Mose 8:5 German: Textbibel (1899)So sei denn überzeugt, daß Jahwe, dein Gott, dich zurecht leitet, wie nur immer jemand seinen Sohn zurecht leiten kann,
 Deuteronomio 8:5 Italian: Riveduta Bible (1927)Riconosci dunque in cuor tuo che, come un uomo corregge il suo figliuolo, così l’Iddio tuo, l’Eterno, corregge te.
 Deuteronomio 8:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Conosci adunque nel tuo cuore, che il Signore Iddio tuo ti corregge, come un uomo corregge il suo figliuolo.
 ULANGAN 8:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka sebab itu hendaklah kamu mengaku dalam hatimu, bahwa seperti seorang bapa mengajar anaknya begitulah telah diajar Tuhan, Allahmu, akan kamupun.
 Deuteronomium 8:5 Latin: Vulgata Clementinaut recogites in corde tuo, quia sicut erudit filium suum homo, sic Dominus Deus tuus erudivit te,
 Deuteronomy 8:5 MaoriA ka mahara koe i roto i tou ngakau, e papaki ana a Ihowa, tou Atua i a koe, e pera ana me te tangata e papaki ana i tana tama.
 5 Mosebok 8:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Så forstå da i ditt hjerte at likesom en mann optukter sin sønn, således optuktet Herren din Gud dig,
Deuteronomio 8:5 Spanish: Reina Valera 1909Reconoce asimismo en tu corazón, que como castiga el hombre á su hijo, así Jehová tu Dios te castiga.
 Deuteronomio 8:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y sepas en tu corazón, que como castiga el hombre a su hijo, así el SEÑOR tu Dios te castiga.
 Deuteronômio 8:5 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaSendo assim, reconhece no teu mais íntimo que Yahweh, teu Deus, te educava, como um pai instrui e disciplina seu filho amado.
 Deuteronômio 8:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaSaberás, pois, no teu coração que, como um homem corrige a seu filho, assim te corrige o Senhor teu Deus.
 Deuteronom 8:5 Romanian: CornilescuRecunoaşte dar în inima ta că Domnul, Dumnezeul tău, te mustră cum mustră un om pe copilul lui.
 Второзаконие 8:5 Russian: Synodal Translation (1876)И знай в сердце твоем, что Господь, Бог твой, учит тебя, как человек учит сына своего.
 Второзаконие 8:5 Russian koi8rИ знай в сердце твоем, что Господь, Бог твой, учит тебя, как человек учит сына своего.[]
 5 Mosebok 8:5 Swedish (1917)Så skall du då förstå i ditt hjärta att HERREN, din Gud, fostrar dig, såsom en man fostrar sin son;
 Deuteronomy 8:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At iyong pagmunimuniin sa iyong puso, na kung paanong pinarurusahan ng tao ang kaniyang anak, ay gayon pinarurusahan ka ng Panginoon mong Dios.
 พระราชบัญญัติ 8:5 Thai: from KJVท่านทั้งหลายจงพิจารณาอยู่ในใจเถอะว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลายทรงตีสอนท่าน เหมือนกับบิดาตีสอนบุตรของตนเช่นกัน
 Yasa'nın Tekrarı 8:5 TurkishTanrınız RABbin, çocuğunu eğiten bir baba gibi, sizi nasıl eğittiğini anlayın.
 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 8:5 Vietnamese (1934)Vậy, khá nhận biết trong lòng rằng Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi sửa phạt ngươi như một người sửa phạt con mình vậy.
 |