| King James BibleFurthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is  a stiffnecked people: 
 Darby Bible Translation
 And Jehovah spoke unto me, saying, I have seen this people,  and behold, it is a stiff-necked people. 
 English Revised Version
 Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: 
 World English Bible
 Furthermore Yahweh spoke to me, saying, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people: 
 Young's Literal Translation
  And Jehovah speaketh unto me, saying, I have seen this people, and lo, a people stiff of neck it is; Ligji i Përtërirë 9:13 AlbanianZoti më foli akoma, duke thënë: "Unë e pashë këtë popull; ja ai është një popull kokëfortë;
 De Ander Ee 9:13 BavarianWeiter gsait myr dyr Herr: Also, i haan myr dös Volk angschaugt. Dös +seind schoon bokbainige Hundd!
 Второзаконие 9:13 BulgarianГоспод още ми говори, казвайки: Видях тия люде, и, ето, те са коравовратни люде;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)耶和華又對我說:『我看這百姓是硬著頸項的百姓。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)耶和华又对我说:‘我看这百姓是硬着颈项的百姓。
 申 命 記 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional)耶 和 華 又 對 我 說 : 我 看 這 百 姓 是 硬 著 頸 項 的 百 姓 。
 申 命 記 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified)耶 和 华 又 对 我 说 : 我 看 这 百 姓 是 硬 着 颈 项 的 百 姓 。
 Deuteronomy 9:13 Croatian BibleJoš mi reče Jahve:  'Promatrao sam taj narod. Zbilja je to narod tvrde šije!
 Deuteronomium 9:13 Czech BKRMluvil také Hospodin ke mně, řka: Viděl jsem lid ten, a jistě lid tvrdošijný jest.
 5 Mosebog 9:13 DanishOg HERREN sagde til mig: »Jeg har set dette Folk, og se, det er et Folk med haarde Halse;
 Deuteronomium 9:13 Dutch Staten VertalingVoorts sprak de HEERE tot mij, zeggende: Ik heb dit volk aangemerkt, en zie, het is een hardnekkig volk.
 5 Mózes 9:13 Hungarian: KaroliIsmét szóla nékem az Úr, mondván: Láttam e népet, és bizony kemény nyakú nép ez!
 Moseo 5: Readmono 9:13 EsperantoKaj la Eternulo diris al mi jene:Mi vidas cxi tiun popolon, Mi vidas, ke gxi estas popolo malmolnuka;
 VIIDES MOOSEKSEN 9:13 Finnish: Bible (1776)Ja Herra puhui minulle, sanoen: minä näin tämän kansan , ja katso, se on niskurikansa.
Deutéronome 9:13 French: DarbyEt l'Eternel me parla, disant: J'ai vu ce peuple, et voici, c'est un peuple de cou roide.
 Deutéronome 9:13 French: Louis Segond (1910)L'Eternel me dit: Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide.
 Deutéronome 9:13 French: Martin (1744)L'Eternel me parla aussi, en disant : J'ai regardé ce peuple, et voici; c'est un peuple de col roide.
 5 Mose 9:13 German: ModernizedUnd der HERR sprach zu mir: Ich sehe, daß dies Volk ein halsstarrig Volk ist.
 5 Mose 9:13 German: Luther (1912)Und der HERR sprach zu mir: Ich sehe, daß dies Volk ein halsstarriges Volk ist.
 5 Mose 9:13 German: Textbibel (1899)Und Jahwe sprach zu mir: Ich sehe nun wohl, daß dieses Volk ein halsstarriges Volk ist.
 Deuteronomio 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927)L’Eterno mi parlò ancora, dicendo: "Io l’ho visto questo popolo; ecco, esso è un popolo di collo duro;
 Deuteronomio 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Il Signore mi disse ancora: Io ho riguardato questo popolo; ed ecco, egli è un popolo di collo duro.
 ULANGAN 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Dan lagi firman Tuhan kepadaku: Aku telah melihat bahwa bangsa ini bangsa yang tegar tengkuknya!
 Deuteronomium 9:13 Latin: Vulgata ClementinaRursumque ait Dominus ad me : Cerno quod populus iste duræ cervicis sit :
 Deuteronomy 9:13 MaoriI korero mai ano a Ihowa ki ahau, i mea, Kua kite ahau i tenei iwi, nana, he iwi kaki maro ratou:
 5 Mosebok 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og Herren sa til mig: Jeg har lagt merke til dette folk og sett at det er et hårdnakket folk.
Deuteronomio 9:13 Spanish: Reina Valera 1909Y hablóme Jehová, diciendo: He visto ese pueblo, y he aquí, que él es pueblo duro de cerviz:
 Deuteronomio 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y me habló el SEÑOR, diciendo: He visto ese pueblo, y he aquí, que él es  pueblo duro de cerviz.
 Deuteronômio 9:13 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaE o SENHOR complementou: ‘Vejo claramente o quanto este povo é, de fato, um povo insubordinável, de dura cerviz!
 Deuteronômio 9:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaDisse-me ainda o Senhor: Atentei para este povo, e eis que ele é povo de dura cerviz;
 Deuteronom 9:13 Romanian: CornilescuDomnul mi -a zis: ,,Eu văd că poporul acesta este un popor tare încăpăţînat.
 Второзаконие 9:13 Russian: Synodal Translation (1876)И сказал мне Господь: вижу Я народ сей, вот он народ жестоковыйный;
 Второзаконие 9:13 Russian koi8rИ сказал мне Господь: вижу Я народ сей, вот он народ жестоковыйный;[]
 5 Mosebok 9:13 Swedish (1917)Och HERREN talade till mig och sade: »jag har sett att detta folk är ett hårdnackat folk.
 Deuteronomy 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Bukod dito'y sinalita sa akin ng Panginoon, na sinasabi, Aking nakita ang bayang ito, at, narito, isang bayang matigas ang ulo:
 พระราชบัญญัติ 9:13 Thai: from KJVยิ่งกว่านั้นอีกพระเยโฮวาห์ยังตรัสกับข้าพเจ้าว่า `เราได้เห็นชนชาตินี้แล้ว และดูเถิด เขาทั้งหลายเป็นชนชาติคอแข็ง
 Yasa'nın Tekrarı 9:13 TurkishSonra RAB bana, ‹Bu halkı gördüm› dedi, ‹İşte dikbaşlı bir halk!
 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 9:13 Vietnamese (1934)Ðức Giê-hô-va lại phán cùng ta rằng: Ta nhìn xem dân nầy, kìa là một dân cứng cổ.
 |