| | King James BibleOne generation passeth away, and another  generation cometh: but the earth abideth for ever. 
 Darby Bible Translation
 [One] generation passeth away, and [another] generation  cometh, but the earth standeth for ever. 
 English Revised Version
 One generation goeth, and another generation cometh; and the earth abideth for ever. 
 World English Bible
 One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever. 
 Young's Literal Translation
  A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing. Predikuesi 1:4 AlbanianNjë brez shkon, një brez vjen, por toka mbetet përjetë.
 Dyr Prödiger 1:4 BavarianAin Kunn geet, dös ander kimmt. D Erdn aber bleibt de alte.
 Еклесиаст 1:4 BulgarianЕдно поколение преминава, и друго поколение дохожда; А земята вечно стои.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)一代過去,一代又來,地卻永遠長存。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)一代过去,一代又来,地却永远长存。
 傳 道 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional)一 代 過 去 , 一 代 又 來 , 地 卻 永 遠 長 存 。
 傳 道 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)一 代 过 去 , 一 代 又 来 , 地 却 永 远 长 存 。
 Ecclesiastes 1:4 Croatian BibleJedan naraštaj odlazi, drugi dolazi, a zemlja uvijek ostaje.
 Kazatel 1:4 Czech BKRVěk pomíjí, a jiný věk nastává, ačkoli země na věky trvá.
 Prædikeren 1:4 DanishSlægt gaar, og Slægt kommer, men Jorden staar til evig Tid.
 Prediker 1:4 Dutch Staten VertalingHet ene geslacht gaat, en het andere geslacht komt; maar de aarde staat in der eeuwigheid.
 Prédikátor 1:4 Hungarian: KaroliEgyik nemzetség elmegy, és a másik eljõ; a föld pedig mindörökké megmarad.
 La predikanto 1:4 EsperantoGeneracio foriras kaj generacio venas, kaj la tero restas eterne.
 SAARNAAJA  1:4 Finnish: Bible (1776)Sukupolvi menee, ja sukupolvi tulee, mutta maa pysyy iäti.
Ecclésiaste 1:4 French: DarbyUne generation s'en va, et une generation vient; et la terre subsiste toujours.
 Ecclésiaste 1:4 French: Louis Segond (1910)Une génération s'en va, une autre vient, et la terre subsiste toujours.
 Ecclésiaste 1:4 French: Martin (1744)Une génération passe, et l'autre génération vient, mais la terre demeure toujours ferme.
 Prediger 1:4 German: ModernizedEin Geschlecht vergehet, das andere kommt; die Erde aber bleibet ewiglich.
 Prediger 1:4 German: Luther (1912)Ein Geschlecht vergeht, das andere kommt; die Erde aber bleibt ewiglich.
 Prediger 1:4 German: Textbibel (1899)Ein Geschlecht geht dahin und ein anderes kommt, aber die Erde bleibt ewig stehn.
 Ecclesiaste 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927)Una generazione se ne va, un’altra viene, e la terra sussiste in perpetuo.
 Ecclesiaste 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Una età va via, un’altra età viene; e la terra resta in perpetuo.
 PENGKHOTBAH 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Bahwa satu bangsa pergi, satu bangsa datang, tetapi dunia tinggal begitu juga selama-lamanya.
 Ecclesiastes 1:4 Latin: Vulgata ClementinaGeneratio præterit, et generatio advenit ; terra autem in æternum stat.
 Ecclesiastes 1:4 MaoriKo tenei whakatupuranga e haere atu ana, ko tera whakatupuranga e haere mai ana: ko te whenua ia, mau tonu.
 Predikerens 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Slekt går, og slekt kommer, men jorden står evindelig.
Eclesiastés 1:4 Spanish: Reina Valera 1909Generación va, y generación viene: mas la tierra siempre permanece.
 Eclesiastés 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Generación va, y generación viene; mas la tierra siempre permanece.
 Eclesiastes 1:4 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaGerações nascem e gerações morrem, mas a terra permanece sempre do mesmo jeito.
 Eclesiastes 1:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaUma geração vai-se, e outra geração vem, mas a terra permanece para sempre.
 Ecclesiast 1:4 Romanian: CornilescuUn neam trece, altul vine, şi pămîntul rămîne vecinic în picioare.
 Екклесиаст 1:4 Russian: Synodal Translation (1876)Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.
 Екклесиаст 1:4 Russian koi8rРод проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.[]
 Predikaren 1:4 Swedish (1917)Släkte går, och släkte kommer, och jorden står evinnerligen kvar.
 Ecclesiastes 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Isang salin ng lahi ay yumayaon, at ibang salin ng lahi ay dumarating; nguni't ang lupa ay nananatili magpakailan man.
 ปัญญาจารย์ 1:4 Thai: from KJVชั่วอายุหนึ่งล่วงไป และอีกชั่วอายุหนึ่งก็มา แต่แผ่นดินโลกคงเดิมอยู่เป็นนิตย์
 Vaiz 1:4 TurkishKuşaklar gelir, kuşaklar geçer,
 Ama dünya sonsuza dek kalır.
 Truyeàân Ñaïo 1:4 Vietnamese (1934)Ðời nầy qua, đời khác đến; nhưng đất cứ còn luôn luôn.
 | 
 |