| King James BibleIf thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry; 
 Darby Bible Translation
 If thou afflict him in any way, if he cry at all unto me,  I will certainly hear his cry; 
 English Revised Version
 If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry; 
 World English Bible
 If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry; 
 Young's Literal Translation
  if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry; Eksodi 22:23 AlbanianNë rast se i mundon ata në një farë mënyre dhe ata bërtasin në drejtimin tim, unë do ta dëgjoj pa tjetër britmën e tyre;
 Dyr Auszug 22:23 BavarianNutztß is aber doch aus, und i hoer iener Klagn, naacherd los i drauf.
 Изход 22:23 BulgarianЗащото ако ги угнетите някак, и те извикат към Мене, непременно ще послушам вика им,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要聽他們的哀聲,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)若是苦待他们一点,他们向我一哀求,我总要听他们的哀声,
 出 埃 及 記 22:23 Chinese Bible: Union (Traditional)若 是 苦 待 他 們 一 點 , 他 們 向 我 一 哀 求 , 我 總 要 聽 他 們 的 哀 聲 ,
 出 埃 及 記 22:23 Chinese Bible: Union (Simplified)若 是 苦 待 他 们 一 点 , 他 们 向 我 一 哀 求 , 我 总 要 听 他 们 的 哀 声 ,
 Exodus 22:23 Croatian BibleAko ih ucviliš i oni zavape k meni, sigurno ću  njihove vapaje uslišati.
 Exodus 22:23 Czech BKRPakli bez lítosti trápiti je budete, a oni by volali ke mně, vězte, že vyslyším křik jejich.
 2 Mosebog 22:23 Danishhvis I mishandler dem, og de raaber om Hjælp til mig, vil jeg visselig høre paa deres Klageraab,
 Exodus 22:23 Dutch Staten VertalingIndien gij hen enigszins beledigt, en indien zij enigszins tot Mij roepen, Ik zal hun geroep zekerlijk verhoren;
 2 Mózes 22:23 Hungarian: KaroliHa nyomorgatod azt, és hozzám kiált, meghallgatom az õ kiáltását.
 Moseo 2: Eliro 22:23 EsperantoSe vi ilin premos kaj ili krios al Mi, tiam Mi auxdos ilian krion;
 TOINEN MOOSEKSEN 22:23 Finnish: Bible (1776)Koska sinä jonkun heistä murheelliseksi saatat: jos hän hartaasti huutaa minun tyköni, niin minä tahdon totisesti kuulla hänen huutonsa.
Exode 22:23 French: DarbySi, en quoi que ce soit, tu les affliges, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri;
 Exode 22:23 French: Louis Segond (1910)Si tu les affliges, et qu'ils viennent à moi, j'entendrai leurs cris;
 Exode 22:23 French: Martin (1744)Si vous les affligez en quoi que ce soit, et qu'ils crient à moi, certainement j'entendrai leur cri.
 2 Mose 22:23 German: ModernizedWirst du sie beleidigen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr Schreien erhören;
 2 Mose 22:23 German: Luther (1912)22:22 Wirst du sie bedrängen, so werden sie zu mir schreien, und ich werde ihr Schreien erhören; {~}
 2 Mose 22:23 German: Textbibel (1899)Denn wenn du sie bedrückst, und sie dann um Hilfe zu mir schreit, so werde ich ihren Hilferuf sicher erhören
 Esodo 22:23 Italian: Riveduta Bible (1927)Se in qualche modo li affliggi, ed essi gridano a me, io udrò senza dubbio il loro grido;
 Esodo 22:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Guardati d’affliggerlo in alcuna maniera, perciocchè, se egli grida a me, io del tutto esaudirò il suo grido.
 KELUARAN 22:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Jikalau kiranya kamu menganiaya akan dia sedikit jua, dan mereka itu berseru kepada-Ku, niscaya Kudengar seruannya kelak;
 Exodus 22:23 Latin: Vulgata ClementinaSi læseritis eos, vociferabuntur ad me, et ego audiam clamorem eorum :
 Exodus 22:23 MaoriKi te anga koe ki te whakatupukino i a raua, a ka tangi raua ki ahau, ina, ka whakarongo ahau ki ta raua karanga;
 2 Mosebok 22:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)dersom du plager dem, og de roper til mig, skal jeg visselig høre deres rop,
Éxodo 22:23 Spanish: Reina Valera 1909Que si tú llegas á afligirle, y él á mí clamare, ciertamente oiré yo su clamor;
 Éxodo 22:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Que si tú llegas a afligirle, y él a mí clamare, ciertamente oiré yo  su clamor;
 Éxodo 22:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizadaporquanto se assim procederdes, e eles clamarem a mim, Eu certamente atenderei ao seu clamor.
 Éxodo 22:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaSe de algum modo os afligirdes, e eles clamarem a mim, eu certamente ouvirei o seu clamor;
 Exod 22:23 Romanian: CornilescuDacă -i asupreşti, şi ei strigă la Mine după ajutor, Eu le voi auzi strigătele;
 Исход 22:23 Russian: Synodal Translation (1876)если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,
 Исход 22:23 Russian koi8rесли же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,[]
 2 Mosebok 22:23 Swedish (1917)Behandlar du dem illa, så skall jag förvisso höra deras rop, när de ropa till mig;
 Exodus 22:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Kung iyong dalamhatiin sila sa anomang paraan, at sila'y dumaing sa akin, ay walang pagsala, na aking didinggin ang kanilang daing;
 อพยพ 22:23 Thai: from KJVถ้าเจ้าข่มเหงเขาโดยวิธีใดก็ตาม และเขาร้องทุกข์ถึงเรา เราจะฟังคำร้องทุกข์ของเขาแน่ๆ
 Mısır'dan Çıkış 22:23 TurkishYerseniz, bana feryat ettiklerinde onları kesinlikle işitirim.
 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:23 Vietnamese (1934)Nếu ức hiếp họ, và họ kêu van ta, chắc ta sẽ nghe tiếng kêu của họ;
 |