Exodus 25:23
King James Bible
Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

Darby Bible Translation
And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

English Revised Version
And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

World English Bible
"You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and one and a half cubits its height.

Young's Literal Translation
'And thou hast made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,

Eksodi 25:23 Albanian
Do të bësh edhe një tryezë prej druri të akacies, e gjatë dy kubitë, e gjërë një kubit dhe e lartë një kubit e gjysmë.

Dyr Auszug 25:23 Bavarian
Bau aau non aynn höltzern Tish, ain Elln lang, ayn halbete brait und ayn dreuviertlte hooh!

Изход 25:23 Bulgarian
Да направиш трапеза от ситимово дърво, два лакътя дълга, един лакът широка, и лакът и половина висока.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「要用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“要用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。

出 埃 及 記 25:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 用 皂 莢 木 做 一 張 桌 子 , 長 二 肘 , 寬 一 肘 , 高 一 肘 半 。

出 埃 及 記 25:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 用 皂 荚 木 做 一 张 桌 子 , 长 二 肘 , 宽 一 肘 , 高 一 肘 半 。

Exodus 25:23 Croatian Bible
Napravi od bagremova drva stol dva lakta dug, lakat širok, a lakat i pol visok.

Exodus 25:23 Czech BKR
Uděláš také stůl z dříví setim. Dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.

2 Mosebog 25:23 Danish
Fremdeles skal du lave et Bord at Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,

Exodus 25:23 Dutch Staten Vertaling
Gij zult ook een tafel maken van sittimhout; twee ellen zal haar lengte zijn, en een el haar breedte, en een el en een halve zal haar hoogte zijn.

2 Mózes 25:23 Hungarian: Karoli
Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.

Moseo 2: Eliro 25:23 Esperanto
Kaj faru tablon el akacia ligno; du ulnoj estu gxia longo, kaj unu ulno gxia largxo, kaj unu ulno kaj duono gxia alto.

TOINEN MOOSEKSEN 25:23 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää tekemän pöydän sittimipuusta: kaksi kyynärää pitää oleman hänen pituutensa, ja kyynärä hänen leveytensä, ja puolitoista kyynärää hänen korkeutensa.

Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂ֥יתָ שֻׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכֹּו֙ וְאַמָּ֣ה רָחְבֹּ֔ו וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃

Exode 25:23 French: Darby
Et tu feras une table de bois de sittim: sa longueur sera de deux coudees, et sa largeur d'une coudee, et sa hauteur d'une coudee et demie.

Exode 25:23 French: Louis Segond (1910)
Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.

Exode 25:23 French: Martin (1744)
Tu feras aussi une table de bois de Sittim : sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.

2 Mose 25:23 German: Modernized
Du sollst auch einen Tisch machen von Föhrenholz; zwo Ellen soll seine Länge sein und eine Elle seine Breite und anderthalb Ellen seine Höhe.

2 Mose 25:23 German: Luther (1912)
Du sollst auch einen Tisch machen von Akazienholz; zwei Ellen soll seine Länge sein und eine Elle sein Breite und anderthalb Ellen seine Höhe.

2 Mose 25:23 German: Textbibel (1899)
Sodann sollst du einen Tisch aus Akazienholz anfertigen, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalbe Elle hoch.

Esodo 25:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.

Esodo 25:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fa’ ancora una Tavola di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti, e la larghezza di un cubito e l’altezza di un cubito e mezzo.

KELUARAN 25:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi hendaklah engkau memperbuatkan sebuah meja dari pada kayu penaga, panjangnya dua hasta, lebarnya satu hasta dan tingginya tengah dua hasta.

Exodus 25:23 Latin: Vulgata Clementina
Facies et mensam de lignis setim, habentem duos cubitos longitudinis, et in latitudine cubitum, et in altitudine cubitum et semissem.

Exodus 25:23 Maori
Me hanga ano e koe tetahi tepu, ki te hitimi te rakau: kia rua nga whatianga te roa, kia kotahi whatianga te whanui, kia kotahi whatianga me te hawhe te teitei.

2 Mosebok 25:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.

Éxodo 25:23 Spanish: Reina Valera 1909
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de uu codo su anchura, y su altura de codo y medio.

Éxodo 25:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.

Éxodo 25:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Farás também uma mesa de madeira de acácia, com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.

Éxodo 25:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também farás uma mesa de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados, a sua largura de um côvado e a sua altura de um côvado e meio;   

Exod 25:23 Romanian: Cornilescu
Să faci o masă de lemn de salcîm; lungimea ei să fie de doi coţi, lăţimea de un cot, şi înălţimea de un cot şi jumătate.

Исход 25:23 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя,

Исход 25:23 Russian koi8r
И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя,[]

2 Mosebok 25:23 Swedish (1917)
Du skall ock göra ett bord av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.

Exodus 25:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At gagawa ka ng isang dulang na kahoy na akasia: na may dalawang siko ang haba niyaon, at isang siko ang luwang niyaon, at isang siko't kalahati ang taas niyaon.

อพยพ 25:23 Thai: from KJV
แล้วจงเอาไม้กระถินเทศมาทำโต๊ะตัวหนึ่ง ยาวสองศอก กว้างหนึ่งศอก และสูงศอกคืบ

Mısır'dan Çıkış 25:23 Turkish
‹‹Akasya ağacından bir masa yap. Boyu ikifç, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:23 Vietnamese (1934)
Ngươi cũng hãy đóng một cái bàn bằng cây si-tim; bề dài hai thước, bề ngang một thước, và bề cao một thước rưỡi,

Exodus 25:22
Top of Page
Top of Page