| King James BibleMoreover of Israel: of the sons of Parosh; Ramiah, and Jeziah, and Malchiah, and Miamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah. 
 Darby Bible Translation
 And of Israel; of the children of Parosh: Ramiah, and  Jizzijah, and Malchijah, and Mijamin, and Eleazar, and  Malchijah, and Benaiah. 
 English Revised Version
 And of Israel: of the sons of Parosh; Ramiah, and Izziah, and Malchijah, and Mijamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah. 
 World English Bible
 Of Israel: Of the sons of Parosh: Ramiah, and Izziah, and Malchijah, and Mijamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah. 
 Young's Literal Translation
  And of Israel: of the sons of Parosh: Ramiah, and Jeziah, and Malchijah, and Miamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah. Esdra 10:25 AlbanianMidis Izraelitëve: bijtë e Paroshit: Ramiahu, Iziahu, Malkiahu, Mijamini, Eleazari, Malkiahu dhe Benajahu.
 Dyr Esren 10:25 BavarianBei de isryheelischn Laign warnd s von n Pärosch seine Naachkemmen dyr Rämies, Jisies, Malkies, Mijymein, Lazer, Malkies und Beneien,
 Ездра 10:25 BulgarianА от Израиля, от Фаросовите потомци: Рамия, Езия, Мелхия, Миамин, Елеазар, Мелхия и Ванаия.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)以色列人,巴錄的子孫中有拉米、耶西雅、瑪基雅、米雅民、以利亞撒、瑪基雅、比拿雅;
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)以色列人,巴录的子孙中有拉米、耶西雅、玛基雅、米雅民、以利亚撒、玛基雅、比拿雅;
 以 斯 拉 記 10:25 Chinese Bible: Union (Traditional)以 色 列 人 巴 錄 的 子 孫 中 , 有 拉 米 、 耶 西 雅 、 瑪 基 雅 、 米 雅 民 、 以 利 亞 撒 、 瑪 基 雅 、 比 拿 雅 。
 以 斯 拉 記 10:25 Chinese Bible: Union (Simplified)以 色 列 人 巴 录 的 子 孙 中 , 有 拉 米 、 耶 西 雅 、 玛 基 雅 、 米 雅 民 、 以 利 亚 撒 、 玛 基 雅 、 比 拿 雅 。
 Ezra 10:25 Croatian BibleA između Izraelaca: od sinova Paroševih: Ramja, Jizija, Malkija, Mijamin, Eleazar, Malkija i Benaja;
 Ezdrášova 10:25 Czech BKRA z lidu Izraelského, z synů Faresových: Ramiáš, Jeziáš, Malkiáš, Miamin, Eleazar, Malkiáš a Benaiáš.
 Ezra 10:25 DanishAf Israel: Af Par'osj's Efterkommere: Ramja, Jizzija, Malkija, Mijjamin, El'azar, Malkija og Benaja.
 Ezra 10:25 Dutch Staten VertalingEn van Israel: van de kinderen van Paros: Ramja, en Jezia, en Malchia, en Mijamim, en Eleazar, en Malchia, en Benaja.
 Ezsdrás 10:25 Hungarian: KaroliTovábbá Izráel [népé]bõl: Parós fiai közül: Ramia, Jezija, Malkija, Mijámin, Eleázár, Malkija és Benája;
 Ezra 10:25 Esperantoel la Izraelidoj:el la filoj de Parosx:Ramja, Jizija, Malkija, Mijamin,  Eleazar, Malkija, kaj Benaja;
 ESRA  10:25 Finnish: Bible (1776)Israelista Paroksen lasten seassa: Ramia, Jesia, Malkia, Mejamin, Eleasar, Malkia ja Benaja;
Westminster Leningrad Codexוּמִֽיִּשְׂרָאֵ֑ל מִבְּנֵ֣י פַרְעֹ֡שׁ רַ֠מְיָה וְיִזִּיָּ֤ה וּמַלְכִּיָּה֙ וּמִיָּמִ֣ן וְאֶלְעָזָ֔ר וּמַלְכִּיָּ֖ה וּבְנָיָֽה׃    ס
 WLC (Consonants Only)ומישראל מבני פרעש רמיה ויזיה ומלכיה ומימן ואלעזר ומלכיה ובניה׃    ס
 Esdras 10:25 French: DarbyEt de ceux d'Israel: des fils de Parhosh, Ramia et Jizzija, et Malkija, et Mijamin, et Eleazar, et Malkija, et Benaia;
 Esdras 10:25 French: Louis Segond (1910)Parmi ceux d'Israël: des fils de Pareosch, Ramia, Jizzija, Malkija, Mijamin, Eléazar, Malkija et Benaja;
 Esdras 10:25 French: Martin (1744)Et de ceux d'Israël; des enfants de Parhos, Ramia, Jizija, Malkija, Mijamin, Elhazar, Malkija et Bénaja;
 Esra 10:25 German: ModernizedVon Israel unter den Kindern Pareos: Ramaja, Jesia, Malchia, Mejamin, Eleasar, Malchia und Benaja.
 Esra 10:25 German: Luther (1912)Von Israel unter den Kindern Pareos: Ramja, Jesia, Malchia, Mijamin, Eleasar, Malchia und Benaja;
 Esra 10:25 German: Textbibel (1899)Von den gemeinen Israeliten: Von den Nachkommen Pareos': Ramja, Jisia, Malchia, Mijamin, Eleasar, Malchia und Benaja.
 Esdra 10:25 Italian: Riveduta Bible (1927)E degl’Israeliti: de’ figliuoli di Parosh: Ramia, Izzia, Malkia, Mijamin, Eleazar, Malkia e Benaia.
 Esdra 10:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E degl’Israeliti: de’ figliuoli di Paros, Ramia, ed Izzia, e Malchia, e Miamin, ed Eleazaro, e Malchia, e Benaia;
 EZRA 10:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)maka dari pada segala orang Israel, dari pada bani Paroz adalah Ramya dan Yezia dan Malhkia dan Miamin dan Eleazar dan Malkhia dan Benaya.
 Esdrae 10:25 Latin: Vulgata ClementinaEt ex Israël, de filiis Pharos, Remeia, et Jesia, et Melchia, et Miamin, et Eliezer, et Melchia, et Banea.
 Ezra 10:25 MaoriNa, o Iharaira; o nga tama a Paroho: ko Ramia, ko Tetia, ko Marakia, ko Miamini, ko Ereatara, ko Marakia, ko Penaia.
 Esras 10:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Av Israel ellers var det: av Paros' barn Ramja og Jissija og Malkija og Mijamin og Eleasar og Malkija og Benaja;
Esdras 10:25 Spanish: Reina Valera 1909Asimismo de Israel: De los hijos de Pharos: Ramía é Izzías, y Malchías, y Miamim, y Eleazar, y Malchías, y Benaías.
 Esdras 10:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Asimismo de Israel, de los hijos de Paros: Ramía y Jezías, y Malquías, y Mijamín, y Eleazar, y Malquías, y Benaía.
 Esdras 10:25 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaE dos demais israelitas, dos descendentes de Parós: Ramias, Jezias, Malquias, Miamim, Eleazar, Hasabias e Benaia.
 Esdras 10:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaE de Israel, dos filhos de Parós: Ramias, Izias, Malquias, Miamim, Eleazar, Hasabias e Benaías.
 Ezra 10:25 Romanian: CornilescuDintre cei din Israel: din fiii lui Pareoş, Ramia, Izia, Malchia, Miamin, Eleazar, Malchia şi Benaia;
 Ездра 10:25 Russian: Synodal Translation (1876)а из Израильтян, – из сыновей Пароша: Рамаия, Иззия, Малхия, Миямин, Елеазар, Малхия и Венаия;
 Ездра 10:25 Russian koi8rа из Израильтян, --из сыновей Пароша: Рамаия, Иззия, Малхия, Миямин, Елеазар, Малхия и Венаия;[]
 Esra 10:25 Swedish (1917)Av det övriga Israel: av Pareos' barn: Ramja, Issia, Malkia Mijamin, Eleasar, Malkia och Benaja;
 Ezra 10:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At sa Israel: sa mga anak ni Pharos; si Ramia at si Izzias, at si Malchias, at si Miamim, at si Eleazar, at si Malchias, at si Benaias.
 เอสรา 10:25 Thai: from KJVและจากพวกอิสราเอล คือจากคนปาโรช มี รามียาห์ อิสซียาห์ มัลคิยาห์ มิยามิน เอเลอาซาร์ มัลคิยาห์ และเบไนยาห์
 Ezra 10:25 TurkishÖbür İsraillilerden: Paroşoğullarından: Ramya, Yizziya, Malkiya, Miyamin, Elazar, Malkiya, Benaya.
 EÂ-xô-ra 10:25 Vietnamese (1934)Trong dân Y-sơ-ra-ên: trong con cháu Pha-rốt có Ra-mia, Y-xia, Manh-ki-gia, Mi-gia-min, Ê-lê-a-sa, Manh-ki-gia, Mi-gia-min, Ê-lê-a-sa, Manh-ki-gia, và Bê-na-gia.
 |