| King James BibleSo Jacob came to Luz, which is  in the land of Canaan, that is , Bethel, he and all the people that were  with him. 
 Darby Bible Translation
 And Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that  is, Bethel, he and all the people that were with him. 
 English Revised Version
 So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan (the same is Beth-el), he and all the people that were with him. 
 World English Bible
 So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him. 
 Young's Literal Translation
  And Jacob cometh in to Luz which is in the land of Canaan (it is Bethel), he and all the people who are with him, Zanafilla 35:6 AlbanianKështu Jakobi arriti në Luc, domethënë në Bethel, që ndodhet në vendin e Kanaanit; erdhi aty me të gjithë njerëzit që ishin me të.
 De Bschaffung 35:6 BavarianDyr Jaaggen kaam eyn dös sel Lus z Käning, wo ietz Bettl haisst, und aau allsand seine Leut mit iem mit.
 Битие 35:6 BulgarianИ тъй, Яков дойде в Луз, (който е Ветил), в Ханаанската земя, той и всичките люде, които бяха с него.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)於是雅各和一切與他同在的人到了迦南地的路斯,就是伯特利。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)于是雅各和一切与他同在的人到了迦南地的路斯,就是伯特利。
 創 世 記 35:6 Chinese Bible: Union (Traditional)於 是 雅 各 和 一 切 與 他 同 在 的 人 到 了 迦 南 地 的 路 斯 , 就 是 伯 特 利 。
 創 世 記 35:6 Chinese Bible: Union (Simplified)於 是 雅 各 和 一 切 与 他 同 在 的 人 到 了 迦 南 地 的 路 斯 , 就 是 伯 特 利 。
 Genesis 35:6 Croatian BibleJakov stigne u Luz, to jest Betel, u zemlji kanaanskoj, i sav puk što je bio s njim.
 Genesis 35:6 Czech BKRTedy přišel Jákob do Lůz, kteréž jest v zemi Kananejské, (to již slove Bethel,) on i všecken lid, kterýž byl s ním.
 1 Mosebog 35:6 DanishOg Jakob kom med alle sine Folk til Luz i Kana'ans Land, det er Betel;
 Genesis 35:6 Dutch Staten VertalingAlzo kwam Jakob te Luz, hetwelk is in het land Kanaan (dat is Beth-El), hij en al het volk, dat bij hem was.
 1 Mózes 35:6 Hungarian: KaroliEljuta azért Jákób Lúzba, mely Kanaán földén van, azaz Béthelbe, õ maga és az egész sokaság, mely õ vele vala.
 Moseo 1: Genezo  35:6 EsperantoJakob venis al la urbo Luz, kiu estas en la lando Kanaana kaj havas ankaux la nomon Bet-El, li kaj cxiuj homoj, kiuj estis kun li.
 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 35:6 Finnish: Bible (1776)Niin tuli Jakob Lutsiin Kanaanin maalle, se on BetEl, kaiken sen väen kanssa kuin hänen kanssansa oli.
Genèse 35:6 French: DarbyEt Jacob vint à Luz (c'est Bethel), qui est dans le pays de Canaan, lui et tout le peuple qui etait avec lui;
 Genèse 35:6 French: Louis Segond (1910)Jacob arriva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à Luz, qui est Béthel, dans le pays de Canaan.
 Genèse 35:6 French: Martin (1744)Ainsi Jacob, et tout le peuple qui était avec lui, vint à Luz, qui est au pays de Canaan, laquelle est Béthel.
 1 Mose 35:6 German: ModernizedAlso kam Jakob gen Lus im Lande Kanaan, die da Bethel, heißt, samt all dem Volk, das mit ihm war,
 1 Mose 35:6 German: Luther (1912)Also kam Jakob gen Lus im Lande Kanaan, das da Beth-El heißt, samt all dem Volk, das mit ihm war,
 1 Mose 35:6 German: Textbibel (1899)Und Jakob gelangte nach Lus, welches im Lande Kanaan liegt, - das ist Bethel - samt allen den Leuten, die er bei sich hatte,
 Genesi 35:6 Italian: Riveduta Bible (1927)Così Giacobbe giunse a Luz, cioè Bethel, ch’è nel paese di Canaan: egli con tutta la gente che avea seco;
 Genesi 35:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E Giacobbe, con tutta la gente ch’era con lui, giunse a Luz, ch’è nel paese di Canaan, la quale è Betel.
 KEJADIAN 35:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka dengan hal yang demikian sampailah Yakub dan segala orang yang sertanya itu ke negeri Luz, yaitu Bait-el, yang di tanah Kanaan.
 Genesis 35:6 Latin: Vulgata ClementinaVenit igitur Jacob Luzam, quæ est in terra Chanaan, cognomento Bethel : ipse et omnis populus cum eo.
 Genesis 35:6 MaoriHeoi ka tae a Hakopa ki Rutu, ki tera hoki i te whenua o Kanaana, ara ki Peteere, a ia me tona nuinga katoa.
 1 Mosebok 35:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og Jakob kom til Luz, som ligger i Kana'ans land - nu heter det Betel - han og alt det folk som var med ham.
Génesis 35:6 Spanish: Reina Valera 1909Y llegó Jacob á Luz, que está en tierra de Canaán, (esta es Beth-el) él y todo el pueblo que con él estaba;
 Génesis 35:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y llegó Jacob a Luz, que está  en tierra de Canaán, (esta es Bet-el) él y todo el pueblo que con él estaba ;
 Gênesis 35:6 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaAssim, Jacó e todos que com ele estavam chegaram a Luz, cidade que também ficou conhecida pelo nome de Betel e que se situa na terra de Canaã.
 Gênesis 35:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaAssim chegou Jacó à Luz, que está na terra de Canaã (esta é Betel), ele e todo o povo que estava com ele.
 Geneza                             35:6 Romanian: CornilescuIacov şi toţi ceice erau cu el, au ajuns la Luz, adică Betel, în ţara Canaan.
 Бытие 35:6 Russian: Synodal Translation (1876)И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,
 Бытие 35:6 Russian koi8rИ пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,[]
 1 Mosebok 35:6 Swedish (1917)Och Jakob kom till Lus, det är Betel, i Kanaans land, jämte allt det folk som var med honom.
 Genesis 35:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Sa gayo'y naparoon si Jacob sa Luz, na nasa lupain ng Canaan (na siyang Bethel), siya at ang buong bayang kasama niya.
 ปฐมกาล 35:6 Thai: from KJVดังนั้นยาโคบมาถึงตำบลลูส คือเบธเอล ซึ่งอยู่ในแผ่นดินคานาอัน ทั้งตัวเขาและทุกคนที่อยู่กับเขา
 Yaratılış 35:6 TurkishYakup adamlarıyla birlikte Kenan ülkesindeki Luz -Beytel- Kentine geldi.
 Saùng-theá Kyù 35:6 Vietnamese (1934)Gia-cốp cùng mọi kẻ đi theo đến tại Lu-xơ (là thành Bê-tên), thuộc về xứ Ca-na-an.
 |