| King James BibleIn the four and twentieth day  of the ninth month , in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying, 
 Darby Bible Translation
 On the four and twentieth [day] of the ninth [month], in  the second year of Darius, came the word of Jehovah by Haggai  the prophet, saying, 
 English Revised Version
 In the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying, 
 World English Bible
 In the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the Word of Yahweh came by Haggai the prophet, saying, 
 Young's Literal Translation
  On the twenty and fourth of the ninth month, in the second year of Darius, hath a word of Jehovah been by the hand of Haggai the prophet, saying: Hagai 2:10 AlbanianNë ditën e njezet e katërt të muajit të nëntë, në vitin e dytë të Darit, fjala e Zotit u drejtua me anë të profetit Hagai, duke thënë:
 Dyr Häggäus 2:10 BavarianEyn n Däriesn seinn zwaittn Jaar ergieng eyn n Vieryzwainzigstn Neuntn dös Trechteinwort an n Weissagn Häggäus:
 Агей 2:10 BulgarianНа двадесет и четвъртия [ден] от деветия [месец], във втората година на Дария, Господното слово дойде чрез пророк Агея и рече:
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)大流士王第二年九月二十四日,耶和華的話臨到先知哈該說:
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)大流士王第二年九月二十四日,耶和华的话临到先知哈该说:
 哈 該 書 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional)大 利 烏 王 第 二 年 九 月 二 十 四 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 先 知 哈 該 說 :
 哈 該 書 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified)大 利 乌 王 第 二 年 九 月 二 十 四 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 先 知 哈 该 说 :
 Haggai 2:10 Croatian BibleDvadeset i četvrtoga dana devetoga mjeseca, druge godine  kralja Darija, dođe riječ Jahvina preko proroka Hagaja:
 Aggea 2:10 Czech BKRDvadcátého čtvrtého dne, devátého měsíce, léta druhého Daria, stalo se slovo Hospodinovo skrze Aggea proroka, řkoucí:
 Haggaj 2:10 DanishPaa den fire og tyvende Dag i den niende Maaned i Darius's andet Regeringsaar kom HERRENS Ord ved Profeten Haggaj saaledes:
 Haggaï 2:10 Dutch Staten VertalingDit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.
 Aggeus 2:10 Hungarian: KaroliA kilenczedik hónap huszonnegyedikén, Dáriusnak második esztendejében szóla az Úr Aggeus próféta által, mondván:
 Ĥagaj 2:10 EsperantoEn la dudek-kvara tago de la nauxa monato, en la dua jaro de Dario,  aperis vorto de la Eternulo per la profeto HXagaj, dirante:
 HAGGAI  2:10 Finnish: Bible (1776)Neljäntenä päivänä kolmattakymmentä, yhdeksäntenä kuukautena toisena Dariuksen vuotena, tapahtui Herran sana propheta Haggaille ja sanoi:
Westminster Leningrad Codexבְּעֶשְׂרִ֤ים וְאַרְבָּעָה֙ לַתְּשִׁיעִ֔י בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְדָרְיָ֑וֶשׁ הָיָה֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־חַגַּ֥י הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר׃
 WLC (Consonants Only)בעשרים וארבעה לתשיעי בשנת שתים לדריוש היה דבר־יהוה אל־חגי הנביא לאמר׃
 Aggée 2:10 French: DarbyLe vingt-quatrieme jour du neuvieme mois, dans la seconde annee de Darius, la parole de l'Eternel vint par Aggee le prophete, disant:
 Aggée 2:10 French: Louis Segond (1910)le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de Darius, la parole de l'Eternel se révéla par Aggée, le prophète, en ces mots:
 Aggée 2:10 French: Martin (1744)Le vingt-quatrième jour du neuvième mois de la seconde année de Darius, la parole de l'Eternel fut [adressée] par le moyen d'Aggée le Prophète, en disant :
 Haggai 2:10 German: ModernizedEs soll die HERRLIchkeit dieses letzten Hauses größer weiden, denn des ersten gewesen ist, spricht der HERR Zebaoth; und ich will Frieden geben an diesem Ort, spricht der HERR Zebaoth.
 Haggai 2:10 German: Luther (1912)Am vierundzwanzigsten Tage des neunten Monats, im zweiten Jahr des Darius, geschah des HERRN Wort zu dem Propheten Haggai und sprach:
 Haggai 2:10 German: Textbibel (1899)Am vierundzwanzigsten des neunten Monats im zweiten Jahre des Darius erging das Wort Jahwes durch den Propheten Haggai folgendermaßen:
 Aggeo 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927)Il ventiquattresimo giorno del nono mese, il secondo anno di Dario, la parola dell’Eterno fu rivelata per mezzo del profeta Aggeo, in questi termini:
 Aggeo 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)NEL ventesimoquarto giorno del nono mese, nell’anno secondo di Dario, la parola del Signore fu rivelata per lo profeta Aggeo, dicendo:
 HAGAI 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Hata, maka pada empat likur hari bulan yang kesembilan, pada tahun yang kedua dari pada kerajaan Darius, datanglah firman Tuhan dengan lidah nabi Hajai, bunyinya:
 Aggaeus 2:10 Latin: Vulgata ClementinaIn vigesima et quarta noni mensis, in anno secundo Darii regis, factum est verbum Domini ad Aggæum prophetam, dicens :
 Haggai 2:10 MaoriI te rua tekau ma wha o nga ra o te iwa o nga marama, i te rua o nga tau o Tariuha, ka puta mai te kupu a Ihowa, he mea na Hakai poropiti, i mea ia,
 Haggai 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)På den fire og tyvende dag i den niende måned i Darius' annet år kom Herrens ord ved profeten Haggai, og det lød så:
Hageo 2:10 Spanish: Reina Valera 1909A veinticuatro del noveno mes, en el segundo año de Darío, fué palabra de Jehová por mano del profeta Haggeo, diciendo:
 Hageo 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569A los  veinticuatro del noveno mes , en el segundo año de Darío, vino palabra del SEÑOR por mano del profeta Hageo, diciendo:
 Ageu 2:10 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaNo vigésimo quarto dia do nono mês, no segundo ano do império do rei Dario, eis que a Palavra de Yahweh veio novamente ao profeta Ageu, dizendo:
 Ageu 2:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaAo vigésimo quarto dia do mês nono, no segundo ano de Dario, veio a palavra do Senhor ao profeta Ageu, dizendo:
 Hagai 2:10 Romanian: CornilescuÎn a douăzeci şi patra zi a lunii a noua, în anul al doilea al lui Dariu, cuvîntul Domnului a vorbit prin proorocul Hagai, astfel:
 Аггей 2:10 Russian: Synodal Translation (1876)В двадцать четвертый день девятого месяца, во второй год Дария, было слово Господне через Аггея пророка:
 Аггей 2:10 Russian koi8rВ двадцать четвертый день девятого месяца, во второй год Дария, было слово Господне через Аггея пророка:[]
 Haggai 2:10 Swedish (1917)På tjugufjärde dagen i nionde månaden av Darejaves' andra regeringsår kom HERRENS ord till profeten Haggai; han sade:
 Haggai 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Nang ikadalawang pu't apat nang ikasiyam na buwan, nang ikalawang taon ni Dario, dumating ang salita ng Panginoon sa pamamagitan ni Hagai na propeta, na nagsasabi,
 ฮักกัย 2:10 Thai: from KJVเมื่อวันที่ยี่สิบสี่ เดือนที่เก้า ในปีที่สองของรัชกาลดาริอัส พระวจนะของพระเยโฮวาห์มาโดยทางฮักกัยผู้พยากรณ์ว่า
 Hagay 2:10 TurkishDariusun krallığının ikinci yılında, dokuzuncu ayın yirmi dördüncü günü RAB, Peygamber Hagaya seslendi:
 A-gheâ 2:10 Vietnamese (1934)Ngày hai mươi bốn tháng chín về năm thứ hai của Ða-ri-út, có lời của Ðức Giê-hô-va phán ra bởi đấng tiên tri A-ghê, mà rằng:
 |