| King James BibleThey have deeply corrupted themselves , as in the days of Gibeah: therefore  he will remember their iniquity, he will visit their sins. 
 Darby Bible Translation
 They have deeply corrupted themselves as in the days of  Gibeah. He will remember their iniquity, he will visit their  sins. 
 English Revised Version
 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins. 
 World English Bible
 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity. He will punish them for their sins. 
 Young's Literal Translation
  They have gone deep -- have done corruptly, As in the days of Gibeah, He doth remember their iniquity, He doth inspect their sins. Osea 9:9 AlbanianAta u korruptuan thellë si në ditët e Gibeahut; por ai do ta mbajë mend paudhësinë e tyre, do të ndëshkojë mëkatet e tyre.
 Dyr Hosen 9:9 BavarianSo arg treibnd s is wie dyrselbn daadl z Gibau. Aber dyr Trechtein vergisst nit auf iener Schuld und laasst s ghoerig dyrfür büessn.
 Осия 9:9 BulgarianДълбоко се развратиха, както в дните на Гавая; [Затова Господ] ще помни беззаконието им, Ще накаже греховете им.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)以法蓮深深地敗壞,如在基比亞的日子一樣。耶和華必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)以法莲深深地败坏,如在基比亚的日子一样。耶和华必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。
 何 西 阿 書 9:9 Chinese Bible: Union (Traditional)以 法 蓮 深 深 地 敗 壞 , 如 在 基 比 亞 的 日 子 一 樣 。 耶 和 華 必 記 念 他 們 的 罪 孽 , 追 討 他 們 的 罪 惡 。
 何 西 阿 書 9:9 Chinese Bible: Union (Simplified)以 法 莲 深 深 地 败 坏 , 如 在 基 比 亚 的 日 子 一 样 。 耶 和 华 必 记 念 他 们 的 罪 孽 , 追 讨 他 们 的 罪 恶 。
 Hosea 9:9 Croatian BibleU duboku su pali pokvarenost kao u dane Gibeje; spomenut će se Jahve bezakonja njihova i grijehe će njihove kazniti.
 Ozeáše 9:9 Czech BKRHlubokoť jsou zabředli a porušili se, tak jako za dnů Gabaa; zpomeneť na nepravost jejich, a vyhledávati bude hříchy jejich.
 Hoseas 9:9 DanishDet er som i Gibeas Dage, han mindes deres Skyld og straffer deres Synder.
 Hosea 9:9 Dutch Staten VertalingZij hebben zich zeer diep verdorven, als in de dagen van Gibea; Hij zal hunner ongerechtigheid gedenken, Hij zal hun zonden bezoeken.
 Hóseás 9:9 Hungarian: KaroliMélyen elfajultak, mint Gibea napjaiban; [de] megemlékezik álnokságaikról, és megbünteti az õ gonoszságokat.
 Hoŝea 9:9 EsperantoProfunde ili malbonigxis, kiel en la tagoj de Gibea; Li rememoros iliajn malbonagojn, Li punos iliajn pekojn.
 HOOSEA  9:9 Finnish: Bible (1776)He ovat syvästi itsensä turmelleet, niinkuin Gibean aikana; sentähden pitää hänen heidän pahat tekonsa muistaman, ja heidän syntinsä etsimän.
Osée 9:9 French: DarbyIls se sont enfonces dans la corruption comme aux jours de Guibha. Il se souviendra de leur iniquite, il visitera leurs peches.
 Osée 9:9 French: Louis Segond (1910)Ils sont plongés dans la corruption, comme aux jours de Guibea; L'Eternel se souviendra de leur iniquité, Il punira leurs péchés.
 Osée 9:9 French: Martin (1744)Ils se sont extrêmement corrompus, comme aux jours de Guibha; il se souviendra de leur iniquité, il punira leurs péchés.
 Hosea 9:9 German: ModernizedSie verderben's zu tief, wie zur Zeit Gibeas; darum wird er ihrer Missetat gedenken und ihre Sünde heimsuchen.
 Hosea 9:9 German: Luther (1912)Sie verderben's zu tief wie zur Zeit Gibeas; darum wird er ihrer Missetat gedenken und ihre Sünden heimsuchen.
 Hosea 9:9 German: Textbibel (1899)Schwere Schandthaten haben sie begangen wie damals in Gibea:  ihre Verschuldung kommt ihm nicht aus dem Sinn,  ihre Sünden wird er heimsuchen!
 Osea 9:9 Italian: Riveduta Bible (1927)Essi si sono profondamente corrotti come ai giorni di Ghibea! L’Eterno si ricorderà della loro iniquità, punirà i loro peccati.
 Osea 9:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Essi si son profondamente corrotti, come a’ dì di Ghibea; Iddio si ricorderà della loro iniquità, farà punizione de’ lor peccati.
 HOSEA 9:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Amat sangat mereka itu sudah merusakkan dirinya seperti pada hari Gibea, maka diingat-Nya akan salah mereka itu dan dibalas-Nya dosa mereka itu.
 Osee 9:9 Latin: Vulgata ClementinaProfunde peccaverunt, sicut in diebus Gabaa. Recordabitur iniquitatis eorum, et visitabit peccata eorum.
 Hosea 9:9 MaoriKua heke to ratou tupu, a aua noa iho ki raro, e rite ana ki nga ra i Kipea: ka mahara ia ki to ratou he, ka tirotirohia e ia o ratou hara.
 Hoseas 9:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)De er sunket dypt i fordervelse, som i Gibeas dager; han skal komme deres misgjerning i hu, han skal hjemsøke dem for deres synder.
Oseas 9:9 Spanish: Reina Valera 1909Llegaron al profundo, corrompiéronse, como en los días de Gabaa: ahora se acordará de su iniquidad; visitará su pecado.
 Oseas 9:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Llegaron a lo profundo, se corrompieron, como en los días de Gabaa; ahora se acordará de su iniquidad; visitará su pecado.
 Oséias 9:9 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEles se deixaram corromper profundamente, como nos dias de Gibeá; e Deus se lembrará de todos os atos malignos do seu povo e os castigará por seus pecados.
 Oséias 9:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaMuito profundamente se corromperam, como nos dias de Gibeá; ele se lembrará das iniqüidades deles, e punirá os seus pecados.
 Osea 9:9 Romanian: CornilescuS'au afundat în stricăciune, ca în zilele Ghibei; Domnul Îşi va aduce aminte de nelegiuirea lor, le va pedepsi păcatele.
 Осия 9:9 Russian: Synodal Translation (1876)Глубоко упали они, развратились, как во дни Гивы; Он вспомнит нечестие их, накажет их за грехи их.
 Осия 9:9 Russian koi8rГлубоко упали они, развратились, как во дни Гивы; Он вспомнит нечестие их, накажет их за грехи их.[]
 Hosea 9:9 Swedish (1917)I djupt fördärv äro de nedsjunkna, nu såsom i Gibeas dagar. Men han kommer ihåg deras missgärning, han hemsöker deras synder.
 Hosea 9:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Sila'y nangagpapahamak na mainam, na gaya ng mga kaarawan ng Gabaa: kaniyang aalalahanin ang kanilang kasamaan, kaniyang dadalawin ang kanilang mga kasalanan.
 โฮเชยา 9:9 Thai: from KJVเขาเสื่อมทรามลึกลงไปในความชั่วอย่างมากมายดังสมัยเมืองกิเบอาห์ พระองค์จึงจะทรงระลึกถึงความชั่วช้าของเขา พระองค์จะทรงลงโทษเพราะบาปของเขา
 Hoşea 9:9 TurkishAlabildiğine yozlaştılar,
 Givada olduğu gibi.
 Tanrı suçlarını anımsayacak,
 Günahlarının cezasını verecek.
 OÂ-seâ 9:9 Vietnamese (1934)Chúng nó bại hoại rất sâu như đương những ngày Ghi-bê-a. Ðức Chúa Trời sẽ nhớ lại sự gian ác chúng nó, sẽ thăm phạt tội lỗi chúng nó.
 |