| King James BibleGet you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us. 
 Darby Bible Translation
 get you out of the way, turn aside out of the path, cause  the Holy One of Israel to cease from before us! 
 English Revised Version
 get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us. 
 World English Bible
 Get out of the way. Turn aside from the path. Cause the Holy One of Israel to cease from before us." 
 Young's Literal Translation
  Turn aside from the way, decline from the path, Cause to cease from before us the Holy One of Israel.' Isaia 30:11 AlbanianDilni jashtë rruge, braktisni shtegun e drejtë, largoni nga sytë tona të Shenjtin e Izraelit!"".
 Dyr Ieseien 30:11 BavarianSteetß üns nit eyn n Wög; laasstß üns mit n Heilignen von Isryheel ayn Rue!"
 Исая 30:11 BulgarianОтстъпете от пътя, Отклонете се от пътеката, Махнете отпред нас Светия Израилев.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)你們要離棄正道,偏離直路,不要在我們面前再提說以色列的聖者!』
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)你们要离弃正道,偏离直路,不要在我们面前再提说以色列的圣者!’
 以 賽 亞 書 30:11 Chinese Bible: Union (Traditional)你 們 要 離 棄 正 道 , 偏 離 直 路 , 不 要 在 我 們 面 前 再 提 說 以 色 列 的 聖 者 。
 以 賽 亞 書 30:11 Chinese Bible: Union (Simplified)你 们 要 离 弃 正 道 , 偏 离 直 路 , 不 要 在 我 们 面 前 再 提 说 以 色 列 的 圣 者 。
 Isaiah 30:11 Croatian BibleSkrenite s puta, zastranite sa staze, uklonite nam s očiju Sveca Izraelova!
 Izaiáše 30:11 Czech BKRSejděte s cesty, svozujte od stezky, nechať se vzdálí od tváří naší Svatý Izraelský.
 Esajas 30:11 Danishvig bort fra Vejen, bøj af fra Stien, lad os være i Fred for Israels Hellige!«
 Jesaja 30:11 Dutch Staten VertalingWijkt af van den weg, maakt u van de baan; laat den Heilige Israels van ons ophouden!
 Ézsaiás 30:11 Hungarian: KaroliHagyjátok el az útat, térjetek le [már] ez ösvényrõl, vigyétek el elõlünk Izráelnek Szentjét!
 Jesaja 30:11 Esperantoflankigxu for de la vojo, deklinigxu de la irejo, forigu de antaux ni la Sanktulon de Izrael.
 JESAJA  30:11 Finnish: Bible (1776)Poiketkaat teiltä, luopukaat tästä retkestä: antakaat Israelin Pyhän lakata meistä.
Ésaïe 30:11 French: Darbydeviez du chemin, detournez-vous du sentier; otez de devant nous le Saint d'Israel.
 Ésaïe 30:11 French: Louis Segond (1910)Détournez-vous du chemin, Ecartez-vous du sentier, Eloignez de notre présence le Saint d'Israël!
 Ésaïe 30:11 French: Martin (1744)Retirez-vous du chemin, détournez-vous du sentier, faites cesser le Saint d'Israël de devant nous.
 Jesaja 30:11 German: ModernizedWeichet vom Wege, macht euch von der Bahn; laßt den Heiligen in Israel aufhören bei uns!
 Jesaja 30:11 German: Luther (1912)weichet vom Wege, gehet aus der Bahn; lasset den Heiligen Israels aufhören bei uns!
 Jesaja 30:11 German: Textbibel (1899)Weicht vom Wege ab, biegt ab vom Pfade!  Laßt uns mit dem Heiligen Israels in Ruhe!
 Isaia 30:11 Italian: Riveduta Bible (1927)Uscite fuor di strada, abbandonate il sentiero retto, toglieteci d’innanzi agli occhi il Santo d’Israele!"
 Isaia 30:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)ritraetevi dalla via, stornatevi dal sentiero, fate cessare il Santo d’Israele dal nostro cospetto.
 YESAYA 30:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Lalulah kamu dari pada jalan, simpanglah dari pada lorong; jauhkanlah Yang Mahasuci orang Israel itu dari hadapan kami!
 Isaias 30:11 Latin: Vulgata ClementinaAuferte a me viam ; declinate a me semitam ; cesset a facie nostra Sanctus Israël.
 Isaiah 30:11 MaoriPeka atu i te ara, whakarerea te huarahi, kati ta te Mea Tapu o Iharaira te mea mai ki to matou aroaro.
 Esaias 30:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)vik av fra veien, bøi av fra stien, få Israels Hellige bort fra vårt åsyn!
Isaías 30:11 Spanish: Reina Valera 1909Dejad el camino, apartaos de la senda, haced cesar de nuestra presencia al Santo de Israel.
 Isaías 30:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Dejad el camino, apartaos de la senda, haced apartar de nuestra presencia al Santo de Israel.
 Isaías 30:11 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaAfastai-vos do Caminho, apartai-vos da vereda verdadeira; fazei desaparecer da nossa presença o Santo de Israel!”
 Isaías 30:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadadesviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que o Santo de Israel deixe de estar perante nós.
 Isaia 30:11 Romanian: CornilescuAbateţi-vă din drum, daţi-vă în lături de pe cărare, lăsaţi-ne în pace cu Sfîntul lui Israel!``
 Исаия 30:11 Russian: Synodal Translation (1876)сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева."
 Исаия 30:11 Russian koi8rсойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева.`[]
 Jesaja 30:11 Swedish (1917)viken av ifrån vägen, gån åt sidan från stigen, skaffen bort ur vår åsyn Israel Helige.»
 Isaiah 30:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Humiwalay kayo sa daan, lumihis kayo sa landas, papaglikatin ninyo ang Banal ng Israel sa harap namin.
 อิสยาห์ 30:11 Thai: from KJVออกจากทางเสีย หันเสียจากวิถี ให้องค์บริสุทธิ์ของอิสราเอลพ้นหน้าพ้นตาของเราเสีย"
 Yeşaya 30:11 Turkish‹Yoldan çekilin, yolu açın,
 Bizi İsrailin Kutsalıyla yüzleştirmekten vazgeçin.› ››
 EÂ-sai 30:11 Vietnamese (1934)Hãy lìa khỏi đường, bỏ khỏi lối, cất Ðấng Thánh của Y-sơ-ra-ên khỏi mặt chúng tôi!
 |