| King James BibleThat this is  a rebellious people, lying children, children that  will not hear the law of the LORD: 
 Darby Bible Translation
 that this is a rebellious people, lying children, children  that will not hear the law of Jehovah; 
 English Revised Version
 For it is a rebellious people, lying children, children that will not hear the law of the LORD: 
 World English Bible
 For it is a rebellious people, lying children, children who will not hear the law of Yahweh; 
 Young's Literal Translation
  That a rebellious people is this, sons -- liars, Sons not willing to hear the law of Jehovah. Isaia 30:9 AlbanianSepse ky është një popull rebel, janë bij gënjeshtarë, bij që nuk duan të dëgjojnë ligjin e Zotit,
 Dyr Ieseien 30:9 BavarianSö seind ayn pupfets Volk, ungraatne Sün, die was auf n Herrn sein Weisung nit lusternd.
 Исая 30:9 BulgarianЧе те са непокорни люде, чада лъжци, Чада, които не искат да слушат поуката Господна,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)因為他們是悖逆的百姓、說謊的兒女,不肯聽從耶和華訓誨的兒女。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)因为他们是悖逆的百姓、说谎的儿女,不肯听从耶和华训诲的儿女。
 以 賽 亞 書 30:9 Chinese Bible: Union (Traditional)因 為 他 們 是 悖 逆 的 百 姓 、 說 謊 的 兒 女 , 不 肯 聽 從 耶 和 華 訓 誨 的 兒 女 。
 以 賽 亞 書 30:9 Chinese Bible: Union (Simplified)因 为 他 们 是 悖 逆 的 百 姓 、 说 谎 的 儿 女 , 不 肯 听 从 耶 和 华 训 诲 的 儿 女 。
 Isaiah 30:9 Croatian BibleOvo je narod odmetnički, sinovi lažljivi, sinovi koji neće da slušaju Zakon Jahvin.
 Izaiáše 30:9 Czech BKRŽe lid tento zpurný jest, synové lháři, synové, kteříž nechtí poslouchati zákona Hospodinova;
 Esajas 30:9 DanishThi det er et stivsindet Folk, svigefulde Børn, Børn, der ikke vil høre HERRENS Lov,
 Jesaja 30:9 Dutch Staten VertalingWant het is een wederspannig volk; het zijn leugenachtige kinderen; kinderen, die des HEEREN wet niet horen willen.
 Ézsaiás 30:9 Hungarian: KaroliMert pártütõ nép ez, [apát] megtagadó fiak, fiak, kik nem akarják hallani az Úr törvényét;
 Jesaja 30:9 EsperantoCXar tio estas popolo malobeema, filoj mensogaj, filoj, kiuj ne volas auxskulti instruon de la Eternulo.
 JESAJA  30:9 Finnish: Bible (1776)Sillä se on tottelematoin kansa, ja valhetteliat lapset: lapset, jotka ei tahdo kuulla Herran lakia.
Ésaïe 30:9 French: Darbyque c'est ici un peuple rebelle, -des fils menteurs, des fils qui ne veulent pas entendre la loi de l'Eternel;
 Ésaïe 30:9 French: Louis Segond (1910)Car c'est un peuple rebelle, Ce sont des enfants menteurs, Des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l'Eternel,
 Ésaïe 30:9 French: Martin (1744)Que c'est ici un peuple rebelle, des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent point écouter la Loi de l'Eternel;
 Jesaja 30:9 German: ModernizedDenn es ist ein ungehorsam Volk und verlogene Kinder, die nicht hören wollen des HERRN Gesetz,
 Jesaja 30:9 German: Luther (1912)Denn es ist ein ungehorsames Volk und verlogene Kinder, die nicht hören wollen des HERRN Gesetz,
 Jesaja 30:9 German: Textbibel (1899)Denn ein widerspenstiges Volk ist es, verlogene Söhne,  Söhne, die die Weisung Jahwes nicht hören wollten;
 Isaia 30:9 Italian: Riveduta Bible (1927)Giacché questo è un popolo ribelle, son de’ figliuoli bugiardi, de’ figliuoli che non vogliono ascoltare la legge dell’Eterno,
 Isaia 30:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Perciocchè questo è un popolo ribelle, son figliuoli bugiardi; figliuoli che non hanno voluto ascoltar la Legge del Signore.
 YESAYA 30:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Karena inilah suatu bangsa bantahan, anak-anak yang dusta, anak-anak yang enggan mendengar akan taurat Tuhan.
 Isaias 30:9 Latin: Vulgata ClementinaPopulus enim ad iracundiam provocans est : et filii mendaces, filii nolentes audire legem Dei ;
 Isaiah 30:9 MaoriHe tutu hoki tenei iwi, he tamariki korero teka, he tamariki kahore e pai ki te whakarongo ki te ture a Ihowa:
 Esaias 30:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)For det er et gjenstridig folk, løgnaktige barn, barn som ikke vil høre Herrens lov,
Isaías 30:9 Spanish: Reina Valera 1909Que este pueblo es rebelde, hijos mentirosos, hijos que no quisieron oir la ley de Jehová;
 Isaías 30:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Que este pueblo es rebelde, hijos mentirosos, hijos que no quisieron oír la ley del SEÑOR;
 Isaías 30:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizadaporquanto este povo é rebelde, constituído de filhos desleais, de filhos que se recusam a ouvir as leis e conselhos de Yahweh,
 Isaías 30:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaPois este é um povo rebelde, filhos mentirosos, filhos que não querem ouvir a lei do Senhor;
 Isaia 30:9 Romanian: CornilescuScrie că: ,Poporul acesta este un popor răzvrătit, nişte copii mincinoşi, nişte copii cari nu vor să asculte Legea Domnului,
 Исаия 30:9 Russian: Synodal Translation (1876)Ибо это народ мятежный, дети лживые, дети, которые не хотят слушать закона Господня,
 Исаия 30:9 Russian koi8rИбо это народ мятежный, дети лживые, дети, которые не хотят слушать закона Господня,[]
 Jesaja 30:9 Swedish (1917)Ty det är ett gensträvigt folk, trolösa barn, barn som icke vilja höra HERRENS lag,
 Isaiah 30:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Sapagka't mapanghimagsik na bayan, mga sinungaling na anak, mga anak na hindi didinig ng kautusan ng Panginoon:
 อิสยาห์ 30:9 Thai: from KJVเพราะว่าเขาทั้งหลายเป็นชนชาติดื้อดึง เป็นลูกขี้ปด เป็นหลานที่ไม่ยอมฟังพระราชบัญญัติของพระเยโฮวาห์
 Yeşaya 30:9 TurkishÇünkü o asi bir halk, yalancı bir soy,
 RABbin yasasını duymak istemeyen bir soydur.
 EÂ-sai 30:9 Vietnamese (1934)Dân nầy là bội nghịch, là con cái nói dối, con cái không muốn nghe luật pháp Ðức Giê-hô-va;
 |