| King James BibleThe living, the living, he shall praise thee, as I do  this day: the father to the children shall make known thy truth. 
 Darby Bible Translation
 The living, the living, he shall praise thee, as I this  day: the father to the children shall make known thy truth. 
 English Revised Version
 The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth. 
 World English Bible
 The living, the living, he shall praise you, as I do this day. The father shall make known your truth to the children. 
 Young's Literal Translation
  The living, the living, he doth confess Thee. Isaia 38:19 AlbanianI gjalli, i gjalli është ai që të lëvdon, siç po bëj unë sot; ati do t'u njoftojë bijve besnikërinë tënde.
 Dyr Ieseien 38:19 BavarianDanken tuend dyr grad de Löbndign, wie s aau i heint vor dir tue. D Vätter künddnd s yn de Kinder, wiest du treusam bist allzeit.
 Исая 38:19 BulgarianЖивият, живият, той ще те хвали, както аз днес; Бащата ще извести на чадата [си] Твоята вярност.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)只有活人,活人必稱謝你,像我今日稱謝你一樣,為父的必使兒女知道你的誠實。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)只有活人,活人必称谢你,像我今日称谢你一样,为父的必使儿女知道你的诚实。
 以 賽 亞 書 38:19 Chinese Bible: Union (Traditional)只 有 活 人 , 活 人 必 稱 謝 你 , 像 我 今 日 稱 謝 你 一 樣 。 為 父 的 , 必 使 兒 女 知 道 你 的 誠 實 。
 以 賽 亞 書 38:19 Chinese Bible: Union (Simplified)只 有 活 人 , 活 人 必 称 谢 你 , 像 我 今 日 称 谢 你 一 样 。 为 父 的 , 必 使 儿 女 知 道 你 的 诚 实 。
 Isaiah 38:19 Croatian BibleŽivi, živi, jedino on te slavi kao ja danas. Otac naučava sinovima tvoju vjernost.
 Izaiáše 38:19 Czech BKRAle živý, živý, tenť oslavovati bude tebe, jako já dnes, a otec synům v známost uvodí pravdu tvou.
 Esajas 38:19 DanishMen den levende, den levende takker dig som jeg i Dag. Om din Trofasthed taler Fædre til deres Børn.
 Jesaja 38:19 Dutch Staten VertalingDe levende, de levende, die zal U loven, gelijk ik heden doe; de vader zal den kinderen Uw waarheid bekend maken.
 Ézsaiás 38:19 Hungarian: KaroliKi él, ki él, csak az dicsõít Téged, mint ma én! Az atya a fiaknak hirdeti hûségedet!
 Jesaja 38:19 EsperantoLa vivanto, nur la vivanto Vin gloros, kiel mi hodiaux;   Patro al la filoj konigos Vian verecon.
 JESAJA  38:19 Finnish: Bible (1776)Vaan ainoastansa elävät kiittävät sinua, niinkuin minäkin nyt teen; isän pitää lapsillensa sinun totuuttas ilmoittaman.
Ésaïe 38:19 French: DarbyLe vivant, le vivant est celui qui te louera, comme moi aujourd'hui; le pere fera connaitre aux fils ta verite.
 Ésaïe 38:19 French: Louis Segond (1910)Le vivant, le vivant, c'est celui-là qui te loue, Comme moi aujourd'hui; Le père fait connaître à ses enfants ta fidélité.
 Ésaïe 38:19 French: Martin (1744)Mais le vivant, le vivant, est celui qui te célébrera, comme moi aujourd'hui; le père conduira les enfants à la connaissance de ta vérité.
 Jesaja 38:19 German: Modernizedsondern allein die da leben, loben dich, wie ich jetzt tue. Der Vater wird den Kindern deine Wahrheit kundtun.
 Jesaja 38:19 German: Luther (1912)sondern allein, die da leben, loben dich, wie ich jetzt tue. Der Vater wird den Kindern deine Wahrheit kundtun.
 Jesaja 38:19 German: Textbibel (1899)Der Lebende, der Lebende - er dankt dir, wie ich heute;  der Vater macht den Söhnen deine Treue kund.
 Isaia 38:19 Italian: Riveduta Bible (1927)Il vivente, il vivente è quel che ti loda, come fo io quest’oggi; il padre farà conoscere ai suoi figliuoli la tua fedeltà.
 Isaia 38:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)I viventi, i viventi saran quelli che ti celebreranno, Come io fo al dì d’oggi; Il padre farà assapere a’ figliuoli la tua verità.
 YESAYA 38:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Melainkan orang yang hidup, bahkan, yang hidup itu memuji-muji Engkau, seperti kuperbuat sekarang ini: Bahwa bapa akan memaklumkan kebenaran-Mu kepada segala anak-anaknya.
 Isaias 38:19 Latin: Vulgata ClementinaVivens, vivens ipse confitebitur tibi, sicut et ego hodie ; pater filiis notam faciet veritatem tuam.
 Isaiah 38:19 MaoriKo te tangata ora, ko te tangata ora, mana te whakawhetai ki a koe, te penei me taku nei i tenei ra: tera tou pono ka whakakitea e te matua ki nga tamariki.
 Esaias 38:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)De levende, de levende, de priser dig, som jeg idag; en far lærer sine barn om din trofasthet.
Isaías 38:19 Spanish: Reina Valera 1909El que vive, el que vive, éste te confesará, como yo hoy: El padre hará notoria tu verdad á los hijos.
 Isaías 38:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569El que vive, el que vive, éste te confesará, como yo hoy. El padre hará a los hijos notoria tu verdad.
 Isaías 38:19 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaOs vivos, só os vivos é que podem te louvar e cantar como estou fazendo hoje. Os pais contam a tua fidelidade a seus filhos.
 Isaías 38:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaO vivente, o vivente é que te louva, como eu hoje faço; o pai aos filhos faz notória a tua verdade.
 Isaia 38:19 Romanian: CornilescuCi cel viu, da, cel viu Te laudă, ca mine astăzi. Tatăl face cunoscut copiilor săi credincioşia Ta.
 Исаия 38:19 Russian: Synodal Translation (1876)Живой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою.
 Исаия 38:19 Russian koi8rЖивой, только живой прославит Тебя, как я ныне: отец возвестит детям истину Твою.[]
 Jesaja 38:19 Swedish (1917)De som leva, de som leva, de tacka dig, såsom ock jag nu gör; och fäderna göra din trofasthet kunnig för barnen.
 Isaiah 38:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ang buhay, ang buhay, siya'y pupuri sa iyo, gaya ng ginagawa ko sa araw na ito: Ang ama sa mga anak ay magpapatalastas ng iyong katotohanan.
 อิสยาห์ 38:19 Thai: from KJVคนเป็น คนเป็น เขาจะสรรเสริญพระองค์ อย่างที่ข้าพระองค์กระทำในวันนี้ บิดาจะได้สำแดงความจริงของพระองค์แก่ลูกของเขา
 Yeşaya 38:19 TurkishDiriler, yalnız diriler
 Bugün benim yaptığım gibi sana şükreder;
 Babalar senin sadakatini çocuklarına anlatır.
 EÂ-sai 38:19 Vietnamese (1934)Duy kẻ sống, kẻ sống mới hay tôn vinh Ngài, như tôi làm ngày nay; kẻ làm cha sẽ cho con cái mình biết sự thành thật của Ngài.
 |