| King James BibleI have made the earth, and created man upon it: I, even  my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded. 
 Darby Bible Translation
 It is I that have made the earth, and created man upon it;  it is I, my hands, that have stretched out the heavens, and all  their host have I commanded. 
 English Revised Version
 I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded. 
 World English Bible
 I have made the earth, and created man on it. I, even my hands, have stretched out the heavens; and I have commanded all their army. 
 Young's Literal Translation
  I made earth, and man on it prepared, I -- My hands stretched out the heavens, And all their host I have commanded. Isaia 45:12 AlbanianPor unë kam bërë tokën dhe kam krijuar njeriun mbi të; me duart e mia kam shpalosur qiejtë dhe komandoj tërë ushtrinë e tyre.
 Dyr Ieseien 45:12 BavarianI haan d Erdn gmacht und d Menschn drauf bschaffen. Önn Himml haan i mit meine Höndd ausgspannt, und i haan yn de Himmlskerper iener Schäftum zuegwisn.
 Исая 45:12 BulgarianАз създадох земята, и сътворих човека на нея; Аз, да! Моите ръце разпростряха небето, Аз дадох заповеди на цялото му множество.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我造地,又造人在地上;我親手鋪張諸天,天上萬象也是我所命定的。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我造地,又造人在地上;我亲手铺张诸天,天上万象也是我所命定的。
 以 賽 亞 書 45:12 Chinese Bible: Union (Traditional)我 造 地 , 又 造 人 在 地 上 。 我 親 手 鋪 張 諸 天 ; 天 上 萬 象 也 是 我 所 命 定 的 。
 以 賽 亞 書 45:12 Chinese Bible: Union (Simplified)我 造 地 , 又 造 人 在 地 上 。 我 亲 手 铺 张 诸 天 ; 天 上 万 象 也 是 我 所 命 定 的 。
 Isaiah 45:12 Croatian BibleJa sam načinio zemlju i čovjeka na njoj stvorio; svojim sam rukama razapeo nebesa i zapovijedam svim vojskama njihovim.
 Izaiáše 45:12 Czech BKRJá jsem učinil zemi, a člověka na ní stvořil; já jsem, jehož ruce roztáhly nebesa, a všemu vojsku jejich rozkazuji.
 Esajas 45:12 DanishDet var mig, som dannede Jorden og skabte Mennesket paa den; mine Hænder udspændte Himlen, jeg opbød al dens Hær;
 Jesaja 45:12 Dutch Staten VertalingIk heb de aarde gemaakt, en Ik heb den mens daarop geschapen; Ik ben het! Mijn handen hebben de hemelen uitgebreid, en Ik heb al hun heir bevel gegeven.
 Ézsaiás 45:12 Hungarian: KaroliÉn alkotám a földet, és az embert rajta én teremtém, én terjesztém ki kezeimmel az egeket, és minden seregöket én állatám elõ.
 Jesaja 45:12 EsperantoMi faris la teron kaj kreis la homon sur gxi; Mi per Miaj manoj etendis la cxielon kaj arangxis cxiujn gxiajn apartenajxojn.
 JESAJA  45:12 Finnish: Bible (1776)Minä olen tehnyt maan, ja luonut ihmisen sen päälle; minä olen se, jonka kädet ovat levittäneet taivaan, ja antanut käskyn kaikelle sen joukolle.
Ésaïe 45:12 French: DarbyMoi, j'ai fait la terre, et j'ai cree l'homme sur elle; c'est moi, ce sont mes mains qui ont etendu les cieux, et j'ai ordonne toute leur armee.
 Ésaïe 45:12 French: Louis Segond (1910)C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai créé l'homme; C'est moi, ce sont mes mains qui ont déployé les cieux, Et c'est moi qui ai disposé toute leur armée.
 Ésaïe 45:12 French: Martin (1744)C'est moi qui ai fait la terre, et qui ai créé l'homme sur elle; c'est moi qui ai étendu les cieux de mes mains, et qui ai donné la loi à toute leur armée.
 Jesaja 45:12 German: ModernizedIch habe die Erde gemacht und den Menschen darauf geschaffen. Ich bin's, des Hände den Himmel ausgebreitet haben, und habe all seinem Heer geboten.
 Jesaja 45:12 German: Luther (1912)Ich habe die Erde gemacht und den Menschen darauf geschaffen. Ich bin's, dessen Hände den Himmel ausgebreitet haben, und habe allem seinem Heer geboten.
 Jesaja 45:12 German: Textbibel (1899)Ich habe die Erde gemacht und die Menschen auf ihr geschaffen;  meine Hände haben den Himmel ausgespannt und all' ihr Heer habe ich beordert.
 Isaia 45:12 Italian: Riveduta Bible (1927)Ma io, io son quegli che ho fatto la terra, e che ho creato l’uomo sovr’essa; io, con le mie mani, ho spiegato i cieli, e comando a tutto l’esercito loro.
 Isaia 45:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Io ho fatta la terra, ed ho creati gli uomini che sono sopra essa; le mie mani hanno distesi i cieli, ed io ho dati gli ordini a tutto il loro esercito.
 YESAYA 45:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Bahwa Aku sudah menjadikan bumi dan sudah mengadakan segala manusia yang di atasnya: Akulah Dia, maka tangan-Ku sudah membentangkan segala langit dan Aku juga yang memerintahkan segala tentaranya.
 Isaias 45:12 Latin: Vulgata ClementinaEgo feci terram, et hominem super eam creavi ego : manus meæ tetenderunt cælos, et omni militiæ eorum mandavi.
 Isaiah 45:12 MaoriNaku i mahi te whenua, i hanga hoki nga tangata o runga: naku, na oku ringa i hora nga rangi; ko o ratou mano katoa he mea whakahau naku.
 Esaias 45:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Jeg har gjort jorden, og menneskene på den har jeg skapt; mine hender er det som har utspent himmelen, og all dens hær har jeg latt fremstå.
Isaías 45:12 Spanish: Reina Valera 1909Yo hice la tierra, y crié sobre ella al hombre. Yo, mis manos, extendieron los cielos, y á todo su ejército mandé.
 Isaías 45:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Yo hice la tierra, y yo creé sobre ella al hombre. Yo, mis manos, extendieron los cielos, y a todo su ejército mandé.
 Isaías 45:12 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEu é que fiz a terra e nela criei o ser humano. As minhas mãos estenderam os céus e a todo o seu exército dei ordens.
 Isaías 45:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEu é que fiz a terra, e nela criei o homem; as minhas mãos estenderam os céus, e a todo o seu exército dei as minhas ordens.
 Isaia 45:12 Romanian: CornilescuEu am făcut pămîntul, şi am făcut pe om pe el; Eu cu mînile Mele am întins cerurile, şi am aşezat toată oştirea lor.
 Исаия 45:12 Russian: Synodal Translation (1876)Я создал землю и сотворил на ней человека; Я – Мои руки распростерли небеса, и всему воинству их дал закон Я.
 Исаия 45:12 Russian koi8rЯ создал землю и сотворил на ней человека; Я--Мои руки распростерли небеса, и всему воинству их дал закон Я.[]
 Jesaja 45:12 Swedish (1917)Det är jag, som har gjort jorden och skapat människorna därpå; det är mina händer, som hava utspänt himmelen, och hela dess härskara har jag bådat upp.
 Isaiah 45:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Aking ginawa ang lupa, at nilalang ko ang tao rito: ako, sa makatuwid baga'y ang aking mga kamay, nagladlad ng langit, at sa lahat ng natatanaw roon ay nagutos ako.
 อิสยาห์ 45:12 Thai: from KJVเราสร้างแผ่นดินโลก และเนรมิตมนุษย์บนนั้น เราเอง มือของเราขึงฟ้าสวรรค์ และเราบัญชาบริวารทั้งสิ้นของมัน
 Yeşaya 45:12 TurkishDünyayı ben yaptım,
 Üzerindeki insanı ben yarattım.
 Benim ellerim gerdi gökleri,
 Bütün gök cisimleri benim buyruğumda.
 EÂ-sai 45:12 Vietnamese (1934)Ấy chính ta đã làm ra đất; chính ta, tức là tay ta, đã giương ra các từng trời, và đã truyền bảo các cơ binh nó.
 |