| King James BibleBehold, I have given him for  a witness to the people, a leader and commander to the people. 
 Darby Bible Translation
 Behold, I have given him [for] a witness to the peoples, a  prince and commander to the peoples. 
 English Revised Version
 Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples. 
 World English Bible
 Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples. 
 Young's Literal Translation
  Lo, a witness to peoples I have given him, A leader and commander to peoples. Isaia 55:4 AlbanianJa, unë ia dhashë si dëshmitar popujve, si princ dhe komandant të popujve.
 Dyr Ieseien 55:4 BavarianIem haan i zo aynn Zeugn gmacht für de Dietn, aynn Herrscher und Fürstn über Völker.
 Исая 55:4 BulgarianЕто, дадох го за свидетел на племената, За княз и заповедник на племената.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我已立他做萬民的見證,為萬民的君王和司令。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我已立他做万民的见证,为万民的君王和司令。
 以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible: Union (Traditional)我 已 立 他 作 萬 民 的 見 證 , 為 萬 民 的 君 王 和 司 令 。
 以 賽 亞 書 55:4 Chinese Bible: Union (Simplified)我 已 立 他 作 万 民 的 见 证 , 为 万 民 的 君 王 和 司 令 。
 Isaiah 55:4 Croatian BibleEvo, učinih te svjedokom pucima, knezom i zapovjednikom narodima.
 Izaiáše 55:4 Czech BKRAj, za svědka národům dal jsem jej, za vůdce a učitele národům.
 Esajas 55:4 DanishSe, jeg gjorde ham til Vidne for Folkeslag, til Folkefærds Fyrste og Hersker.
 Jesaja 55:4 Dutch Staten VertalingZiet, Ik heb hem tot een getuige der volken gegeven, een vorst en gebieder der volken.
 Ézsaiás 55:4 Hungarian: KaroliÍmé, bizonyságul adtam õt a népeknek, fejedelmül és parancsolóul népeknek.
 Jesaja 55:4 EsperantoJen Mi starigis lin kiel atestanton por la nacioj, kiel princon kaj ordonanton por la gentoj.
 JESAJA  55:4 Finnish: Bible (1776)Katso, minä panin hänen kansoille todistajaksi, päämieheksi ja opettajaksi kansoille.
Ésaïe 55:4 French: DarbyVoici, je l'ai donne pour temoignage aux peuples, pour chef et commandant des peuples.
 Ésaïe 55:4 French: Louis Segond (1910)Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et dominateur des peuples.
 Ésaïe 55:4 French: Martin (1744)Voici, je l'ai donné pour être témoin aux peuples, pour être conducteur, et pour donner des commandements aux peuples.
 Jesaja 55:4 German: ModernizedSiehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellet, zum Fürsten und Gebieter den Völkern.
 Jesaja 55:4 German: Luther (1912)Siehe, ich habe ihn den Leuten zum Zeugen gestellt, zum Fürsten und Gebieter den Völkern.
 Jesaja 55:4 German: Textbibel (1899)Wahrlich, zu einem Zeugen für Völker habe ich ihn gemacht,  zum Fürsten und Gebieter über Nationen!
 Isaia 55:4 Italian: Riveduta Bible (1927)Ecco, io l’ho dato come testimonio ai popoli, come principe e governatore dei popoli.
 Isaia 55:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ecco, io l’ho dato per testimonio delle nazioni; per conduttore, e comandatore a’ popoli.
 YESAYA 55:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Bahwasanya Aku sudah memberikan dia kepada segala bangsa akan saksi dan akan Penghulu dan Amir segala bangsa.
 Isaias 55:4 Latin: Vulgata ClementinaEcce testem populis dedi eum, ducem ac præceptorem gentibus.
 Isaiah 55:4 MaoriNana, kua waiho ia e ahau hei kaiwhakaatu ki nga iwi, hei rangatira, hei kaiwhakahau mo nga tauiwi.
 Esaias 55:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Se, til et vidne for folkeslag har jeg satt ham*, til en fyrste og en hersker over folkeslag.
Isaías 55:4 Spanish: Reina Valera 1909He aquí, que yo lo dí por testigo á los pueblos, por jefe y por maestro á las naciones.
 Isaías 55:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569He aquí, que yo lo  di por testigo a los  pueblos, por capitán y por maestro a pueblos.
 Isaías 55:4 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEm verdade, Eu o coloquei como testemunha aos povos, como regente e comandante de povos.
 Isaías 55:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEis que eu o dei como testemunha aos povos, como príncipe e governador dos povos.
 Isaia 55:4 Romanian: CornilescuIată, l-am pus martor pe lîngă poapore, cap şi stăpînitor al popoarelor.
 Исаия 55:4 Russian: Synodal Translation (1876)Вот, Я дал Его свидетелем для народов, вождем и наставником народам.
 Исаия 55:4 Russian koi8rВот, Я дал Его свидетелем для народов, вождем и наставником народам.[]
 Jesaja 55:4 Swedish (1917)Se, honom har jag satt till ett vittne för folken, till en furste och hövding för folken.
 Isaiah 55:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Narito, ibinigay ko siya na pinakasaksi sa mga bayan, na patnubay at tagapagutos sa mga bayan.
 อิสยาห์ 55:4 Thai: from KJVดูเถิด เรากระทำให้ท่านเป็นพยานต่อชนชาติทั้งหลาย เป็นหัวหน้าและเป็นผู้บัญชาการเพื่อชนชาติทั้งปวง
 Yeşaya 55:4 TurkishBakın, onu halklara tanık,
 Önder ve komutan yaptım.
 EÂ-sai 55:4 Vietnamese (1934)Nầy, ta đã lập người lên làm chứng kiến cho các nước, làm quan trưởng và quan tướng cho muôn dân.
 |