| King James BibleAll ye beasts of the field, come to devour, yea , all ye beasts in the forest. 
 Darby Bible Translation
 All ye beasts of the field, come to devour, all ye beasts  in the forest. 
 English Revised Version
 All ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest. 
 World English Bible
 All you animals of the field, come to devour, [yes], all you animals in the forest. 
 Young's Literal Translation
  Every beast of the field, Come to devour, every beast in the forest. Isaia 56:9 AlbanianO ju mbarë, kafshë të fushave, ejani për të ngrënë; ejani, ju mbarë kafshë të pyllit!
 Dyr Ieseien 56:9 BavarianKemmtß, verschlünddtß mein Volk, ös wildn Vicher in dyr Oed und in n Wald!
 Исая 56:9 BulgarianДойдете да ядете, вие всички полски животни, Всички горски зверове!
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)田野的諸獸都來吞吃吧,林中的諸獸也要如此!
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)田野的诸兽都来吞吃吧,林中的诸兽也要如此!
 以 賽 亞 書 56:9 Chinese Bible: Union (Traditional)田 野 的 諸 獸 都 來 吞 吃 罷 ! 林 中 的 諸 獸 也 要 如 此 。
 以 賽 亞 書 56:9 Chinese Bible: Union (Simplified)田 野 的 诸 兽 都 来 吞 吃 罢 ! 林 中 的 诸 兽 也 要 如 此 。
 Isaiah 56:9 Croatian BibleSve zvijeri poljske, dođite jesti, i sve vi, zvijeri šumske!
 Izaiáše 56:9 Czech BKRVšecka zvířata polní poďte žráti, i všecka zvířata lesní.
 Esajas 56:9 DanishAlle I Markens Dyr, kom hid og æd, alle I Dyr i Skoven!
 Jesaja 56:9 Dutch Staten VertalingAl gij gedierten des velds, komt om te eten, ja, al gij gedierten in het woud!
 Ézsaiás 56:9 Hungarian: KaroliMezõnek minden vadai! jertek el enni, erdõnek minden vadai!
 Jesaja 56:9 EsperantoVenu por mangxi, ho cxiuj bestoj kampaj, cxiuj bestoj arbaraj.
 JESAJA  56:9 Finnish: Bible (1776)Kaikki pedot kedolla, tulkaat ja syökäät, ja kaikki pedot metsässä.
Ésaïe 56:9 French: DarbyVous, toutes les betes des champs, venez pour devorer, vous, toutes les betes de la foret!
 Ésaïe 56:9 French: Louis Segond (1910)Vous toutes, bêtes des champs, Venez pour manger, vous toutes, bêtes de la forêt!
 Ésaïe 56:9 French: Martin (1744)Bêtes des champs, bêtes des forêts, venez toutes pour manger.
 Jesaja 56:9 German: ModernizedAlle Tiere auf dem Felde, kommt und fresset, ja alle Tiere im Walde!
 Jesaja 56:9 German: Luther (1912)Alle Tiere auf dem Felde, kommet, und fresset, ja alle Tiere im Walde!
 Jesaja 56:9 German: Textbibel (1899)Versammelt euch, alle Tiere des Feldes,  kommt herbei, um zu fressen, alle Tiere im Walde!
 Isaia 56:9 Italian: Riveduta Bible (1927)O voi tutte, bestie de’ campi, venite a mangiare, venite, o voi tutte, bestie della foresta!
 Isaia 56:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)VENITE per mangiare, voi tutte le bestie della campagna, tutte le fiere delle selve.
 YESAYA 56:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Marilah, hai segala margasatwa di padang dan segala binatang yang di hutan, datanglah makan!
 Isaias 56:9 Latin: Vulgata ClementinaOmnes bestiæ agri, venite ad devorandum, universæ bestiæ saltus.
 Isaiah 56:9 MaoriE nga kirehe katoa o te parae, haere mai ki te kai, e nga kirehe katoa o te ngahere.
 Esaias 56:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Alle I markens dyr, kom og et, alle I dyr i skogen!
Isaías 56:9 Spanish: Reina Valera 1909Todas las bestias del campo, todas las bestias del monte, venid á devorar.
 Isaías 56:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Todas las bestias del campo, todas las bestias del monte, venid a devorar.
 Isaías 56:9 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaVós, todos os animais do campo, vinde todos vós, animais da floresta, vinde e saciai a vossa fome!
 Isaías 56:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaVós, todos os animais do campo, todos os animais do bosque, vinde comer.
 Isaia 56:9 Romanian: Cornilescu,,Veniţi toate fiarele de pe cîmp, veniţi de mîncaţi, toate fiarele din pădure!
 Исаия 56:9 Russian: Synodal Translation (1876)Все звери полевые, все звери лесные! идите есть.
 Исаия 56:9 Russian koi8rВсе звери полевые, все звери лесные! идите есть.[]
 Jesaja 56:9 Swedish (1917)I alla djur på marken, kommen och äten, ja, I alla skogens djur.
 Isaiah 56:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Kayong lahat na mga hayop sa parang, kayo'y magsiparitong lumamon, oo, kayong lahat na mga hayop sa gubat.
 อิสยาห์ 56:9 Thai: from KJVเจ้า บรรดาสัตว์ป่าทุ่ง มากินซิ ทั้งเจ้าบรรดาสัตว์ในป่า
 Yeşaya 56:9 TurkishEy bütün kır hayvanları,
 Ormanda yaşayan bütün hayvanlar,
 Yiyip bitirmek için gelin!
 EÂ-sai 56:9 Vietnamese (1934)Hỡi loài thú đồng, loài thú rừng, hết thảy hãy đến mà cắn-nuốt.
 |