| King James BibleThus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. 
 Darby Bible Translation
 Thus speaketh Jehovah of hosts, the God of Israel, saying,  I have broken the yoke of the king of Babylon. 
 English Revised Version
 Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. 
 World English Bible
 Thus speaks Yahweh of Armies, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. 
 Young's Literal Translation
  'Thus spake Jehovah of Hosts, God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon; Jeremia 28:2 AlbanianKështu thotë Zoti i ushtrive, Perëndia i Izraelit: Unë thyej zgjedhën e mbretit të Babilonisë.
 Dyr Ierymies 28:2 Bavarian"Yso sait dyr Hörerherr, dyr Got von Isryheel: I zbrich s Joch von n Künig von Bäbl.
 Еремия 28:2 BulgarianТака говори Господ на Силите, Израилевият Бог, като казва: Строших хомота на вавилонския цар.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“万军之耶和华以色列的神如此说:我已经折断巴比伦王的轭。
 耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: Union (Traditional)萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 : 我 已 經 折 斷 巴 比 倫 王 的 軛 。
 耶 利 米 書 28:2 Chinese Bible: Union (Simplified)万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 我 已 经 折 断 巴 比 伦 王 的 轭 。
 Jeremiah 28:2 Croatian BibleOvako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov:  'Skršit ću jaram kralja babilonskoga.
 Jermiáše 28:2 Czech BKRTakto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský, řka: Polámal jsem jho krále Babylonského.
 Jeremias 28:2 Danish»Saa siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Jeg har sønderbrudt Babels Konges Aag.
 Jeremia 28:2 Dutch Staten VertalingZo spreekt de HEERE der heirscharen, de God Israels, zeggende: Ik heb het juk des konings van Babel verbroken.
 Jeremiás 28:2 Hungarian: KaroliEzt mondja a Seregek Ura, Izráel Istene, mondván: Eltöröm a babiloni királynak jármát.
 Jeremia 28:2 EsperantoTiele diras la Eternulo Cebaot, Dio de Izrael:Mi rompos la jugon de la regxo de Babel;
 JEREMIA  28:2 Finnish: Bible (1776)Näin sanoo Herra Zebaot, Israelin Jumala, sanoen: minä olen taittanut rikki Babelin kuninkaan ikeen,
Jérémie 28:2 French: DarbyAinsi a parle l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel, disant: J'ai brise le joug du roi de Babylone.
 Jérémie 28:2 French: Louis Segond (1910)Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Je brise le joug du roi de Babylone!
 Jérémie 28:2 French: Martin (1744)Ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : j'ai rompu le joug du Roi de Babylone.
 Jeremia 28:2 German: ModernizedSo spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Ich habe das Joch des Königs zu Babel zerbrochen;
 Jeremia 28:2 German: Luther (1912)So spricht der HERR Zebaoth der Gott Israels: Ich habe das Joch des Königs zu Babel zerbrochen;
 Jeremia 28:2 German: Textbibel (1899)So spricht Jahwe der Heerscharen, der Gott Israels: Ich zerbreche das Joch des Königs von Babel!
 Geremia 28:2 Italian: Riveduta Bible (1927)Così parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Io spezzo il giogo del re di Babilonia.
 Geremia 28:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Così ha detto il Signor degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Io ho rotto il giogo del re di Babilonia.
 YEREMIA 28:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel: Bahwa Aku sudah memecahkan kuk raja Babil itu.
 Ieremias 28:2 Latin: Vulgata ClementinaHæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël : Contrivi jugum regis Babylonis.
 Jeremiah 28:2 MaoriKo te kupu tenei a Ihowa o nga mano, a te Atua o Iharaira, e ki ana ia, Kua whati i ahau te ioka a te kingi o Papurona.
 Jeremias 28:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Jeg har brutt i stykker Babels konges åk.
Jeremías 28:2 Spanish: Reina Valera 1909Así habló Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Quebranté el yugo del rey de Babilonia.
 Jeremías 28:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Así habló el SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel, diciendo: Quebranté el yugo del rey de Babilonia.
 Jeremias 28:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada“Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: ‘Eis que quebrarei o jugo do rei da Babilônia!
 Jeremias 28:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaAssim fala o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrarei o jugo do rei de Babilônia.
 Ieremia 28:2 Romanian: Cornilescu,,Aşa vorbeşte Domnul oştirilor, Dumnezeul lui Israel: ,Eu sfărîm jugul împăratului Babilonului!
 Иеремия 28:2 Russian: Synodal Translation (1876)так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского;
 Иеремия 28:2 Russian koi8rтак говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского;[]
 Jeremia 28:2 Swedish (1917)»Så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Jag skall sönderbryta den babyloniske konungens ok.
 Jeremiah 28:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ganito ang sinasalita ng Panginoon ng mga hukbo, ng Dios ng Israel, na nagsasabi, Aking inalis ang pamatok ng hari sa Babilonia.
 เยเรมีย์ 28:2 Thai: from KJVพระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า เราได้หักแอกของกษัตริย์แห่งบาบิโลนแล้ว
 Yeremya 28:2 Turkish‹‹İsrailin Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‹Babil Kralının boyunduruğunu kıracağım.
 Gieâ-reâ-mi 28:2 Vietnamese (1934)Ðức Giê-hô-va vạn quân, Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Ta đã bẻ ách của vua Ba-by-lôn.
 |