| King James BibleDestruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and  my curtains in a moment. 
 Darby Bible Translation
 Destruction upon destruction is proclaimed; for the whole  land is wasted: suddenly are my tents laid waste, my curtains,  in a moment. 
 English Revised Version
 Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment. 
 World English Bible
 Destruction on destruction is cried; for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed, [and] my curtains in a moment. 
 Young's Literal Translation
  Destruction on destruction is proclaimed, For spoiled hath been all the land, Suddenly spoiled have been my tents, In a moment -- my curtains. Jeremia 4:20 AlbanianPo shpallet rrënim mbi rrënim, sepse tërë vendi është shkretuar. Papritmas çadrat e mia janë shkatërruar, shatorret e mia brenda një çasti.
 Dyr Ierymies 4:20 BavarianAin Stat naach dyr andern fallt, hoer i meldn, und dös gantze Land werd verwüestt. Auf ainn Tush ist mein gantze Haimet bei n Teufl.
 Еремия 4:20 BulgarianПогибел връх погибел се прогласява, Защото цялата земя се опустошава; Внезапно се развалиха шатрите ми, И завесите ми в един миг.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)毀壞的信息連絡不絕,因為全地荒廢。我的帳篷忽然毀壞,我的幔子頃刻破裂。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)毁坏的信息连络不绝,因为全地荒废。我的帐篷忽然毁坏,我的幔子顷刻破裂。
 耶 利 米 書 4:20 Chinese Bible: Union (Traditional)毀 壞 的 信 息 連 絡 不 絕 , 因 為 全 地 荒 廢 。 我 的 帳 棚 忽 然 毀 壞 ; 我 的 幔 子 頃 刻 破 裂 。
 耶 利 米 書 4:20 Chinese Bible: Union (Simplified)毁 坏 的 信 息 连 络 不 绝 , 因 为 全 地 荒 废 。 我 的 帐 棚 忽 然 毁 坏 ; 我 的 幔 子 顷 刻 破 裂 。
 Jeremiah 4:20 Croatian BibleJavljaju slom za slomom, sva je zemlja poharana, moji su šatori iznenada opustošeni, u tren oka sva skloništa moja uništena.
 Jermiáše 4:20 Czech BKRPotření za potřením provolává se, popléněna zajisté bude všecka země, náhle popléněni budou stanové moji, v okamžení kortýny mé.
 Jeremias 4:20 Danishder meldes om Fald paa Fald, thi alt Landet er hærget. Mine Telte hærges brat, i et Nu mine Forhæng.
 Jeremia 4:20 Dutch Staten VertalingBreuk op breuk wordt er uitgeroepen; want het ganse land is verstoord; haastelijk zijn mijn tenten verstoord, mijn gordijnen in een ogenblik!
 Jeremiás 4:20 Hungarian: KaroliVészre vészt jelentenek; bizony elpusztul az egész föld, nagy hamarsággal elpusztulnak az én sátraim, kárpitjaim egy pillantás alatt!
 Jeremia 4:20 EsperantoEstas proklamata malfelicxo post malfelicxo, cxar la tuta lando estas ruinigata, subite estas detruataj miaj domoj, momente miaj tendoj.
 JEREMIA  4:20 Finnish: Bible (1776)Hävitys kuuluu hävityksen perään, sillä koko maa hajoitetaan; ja minun majani ja peitteeni pitää sangen äkisti kukistuman.
Jérémie 4:20 French: DarbyRuine sur ruine se fait entendre, car tout le pays est devaste: soudain mes tentes sont devastees, en un moment, mes courtines.
 Jérémie 4:20 French: Louis Segond (1910)On annonce ruine sur ruine, Car tout le pays est ravagé; Mes tentes sont ravagées tout à coup, Mes pavillons en un instant.
 Jérémie 4:20 French: Martin (1744)Une ruine est appelée par l'autre, car toute la terre est détruite; mes tentes ont été incontinent détruites, [et] mes pavillons en un moment.
 Jeremia 4:20 German: Modernizedund ein Mordgeschrei über das andere; denn das ganze Land wird verheeret, plötzlich werden meine Hütten und meine Gezelte verstöret.
 Jeremia 4:20 German: Luther (1912)und einen Mordschrei über den andern; denn das ganze Land wird verheert, plötzlich werden meine Hütten und meine Gezelte verstört. {~} {~}
 Jeremia 4:20 German: Textbibel (1899)Zerstörung auf Zerstörung wird gemeldet, ja überwältigt ist das ganze Land; urplötzlich sind überwältigt meine Hütten, in einem Augenblicke meine Zelte.
 Geremia 4:20 Italian: Riveduta Bible (1927)S’annunzia rovina sopra rovina, poiché tutto il paese è devastato. Le mie tende sono distrutte ad un tratto, i miei padiglioni, in un attimo.
 Geremia 4:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Una ruina è chiamata dietro all’altra ruina; conciossiachè tutto il paese sia guasto; le mie tende sono state di subito guaste, ed i miei teli in un momento.
 YEREMIA 4:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Kealahan demi kealahan diserukan oranglah; rusaklah sudah seluruh tanah; sekonyong-konyong segala kemahku dibinasakan dan segala rumah peranginanku pada sesaat jua.
 Ieremias 4:20 Latin: Vulgata ClementinaContritio super contritionem vocata est : et vastata est omnis terra, repente vastata sunt tabernacula mea, subito pelles meæ.
 Jeremiah 4:20 MaoriHe ngaromanga hono iho ki te ngaromanga te karangatia nei; kua pahuatia katoatia hoki te whenua; kitea rawatia ake kua pahuatia oku teneti, mea kau iho ko oku kakahu arai.
 Jeremias 4:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Ødeleggelse på ødeleggelse roper de om; for hele landet er ødelagt; brått er mine telt ødelagt, i et øieblikk mine telttepper.
Jeremías 4:20 Spanish: Reina Valera 1909Quebrantamiento sobre quebrantamiento es llamado; porque toda la tierra es destruída: en un punto son destruídas mis tiendas, en un momento mis cortinas.
 Jeremías 4:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Quebrantamiento sobre quebrantamiento es llamado; porque toda la tierra es destruida; en un punto son destruidas mis tiendas, en un momento mis cortinas.
 Jeremias 4:20 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEis que se anuncia uma desgraça atrás da outra e toda a minha terra será devastada. Em um instante todas as nossas barracas e tendas estarão destruídas, e os nossos abrigos, num momento, arrasados.
 Jeremias 4:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaDestruição sobre destruição se apregoa; porque já toda a terra está assolada; de repente são destruídas as minhas tendas, e as minhas cortinas num momento.
 Ieremia 4:20 Romanian: CornilescuSe vesteşte dărîmare peste dărîmare, căci toată ţara este pustiită; colibele îmi sînt pustiite deodată, şi corturile într'o clipă!
 Иеремия 4:20 Russian: Synodal Translation (1876)Беда за бедою: вся земля опустошается, внезапно разорены шатры мои, мгновенно – палатки мои.
 Иеремия 4:20 Russian koi8rБеда за бедою: вся земля опустошается, внезапно разорены шатры мои, мгновенно--палатки мои.[]
 Jeremia 4:20 Swedish (1917)Olycka efter olycka ropas ut, ja, hela landet bliver förött; plötsligt bliva mina hyddor förödda, i ett ögonblick mina tält.
 Jeremiah 4:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Kagibaan at kagibaan ang inihihiyaw; sapagka't ang buong lupain ay nasira: biglang nangasira ang aking mga tolda, at ang aking mga tabing sa isang sandali.
 เยเรมีย์ 4:20 Thai: from KJVการประกาศเรื่องความหายนะไล่ติดตามความหายนะ แผ่นดินทั้งสิ้นก็ถูกทิ้งร้าง บรรดาเต็นท์ของข้าก็ถูกทำลายในฉับพลัน ม่านทั้งหลายของข้าก็สิ้นไปในบัดเดี๋ยวเดียว
 Yeremya 4:20 TurkishFelaket felaketi izliyor,
 Bütün ülke viran oldu.
 Bir anda çadırlarım,
 Perdelerim yok oldu.
 Gieâ-reâ-mi 4:20 Vietnamese (1934)Hủy diệt cùng thêm hủy diệt, báo tin chẳng dứt, cả đất bị phá tán; nhà tạm tôi thình lình bị hủy, màn cháng tôi bỗng chốc bị hư!
 |