| King James BibleTherefore also now, saith the LORD, turn ye even  to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: 
 Darby Bible Translation
 Yet even now, saith Jehovah, turn to me with all your  heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning; 
 English Revised Version
 Yet even now, saith the LORD, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: 
 World English Bible
 "Yet even now," says Yahweh, "turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning." 
 Young's Literal Translation
  And also now -- an affirmation of Jehovah, Turn ye back unto Me with all your heart, And with fasting, and with weeping, And with lamentation. Joeli 2:12 AlbanianPrandaj tani, thotë Zoti, "kthehuni tek unë me gjithë zemrën tuaj, me agjërime, me lot dhe me vajtime".
 Dyr Joheel 2:12 BavarianDös giltt fein allweil non, sait dyr Trechtein: Keertß um zo mir von gantzn Hertzn, und fasttß und waintß und klagtß!
 Иоил 2:12 BulgarianНо, казва Господ, даже и сега се обърнете към Мене С цялото си сърце, С пост, с плач, и с ридание;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「耶和華說:雖然如此,你們應當禁食、哭泣、悲哀,一心歸向我。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“耶和华说:虽然如此,你们应当禁食、哭泣、悲哀,一心归向我。
 約 珥 書 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional)耶 和 華 說 : 雖 然 如 此 , 你 們 應 當 禁 食 、 哭 泣 、 悲 哀 , 一 心 歸 向 我 。
 約 珥 書 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified)耶 和 华 说 : 虽 然 如 此 , 你 们 应 当 禁 食 、 哭 泣 、 悲 哀 , 一 心 归 向 我 。
 Joel 2:12 Croatian BibleAl' i sada - riječ je Jahvina - vratite se k meni svim srcem svojim posteć', plačuć' i kukajuć'.
 Joele 2:12 Czech BKRA protož ještě nyní dí Hospodin: Obraťte se ke mně samému celým srdcem svým, a to s postem a s pláčem i s kvílením.
 Joel 2:12 DanishSelv nu, saa lyder det fra HERREN, vend om til mig af ganske Hjerte, med Faste og Graad og Klage!
 Joël 2:12 Dutch Staten VertalingNu dan ook, spreekt de HEERE, bekeert u tot Mij met uw ganse hart, en dat met vasten en met geween, en met rouwklage.
 Jóel 2:12 Hungarian: KaroliDe még most is így szól az Úr: Térjetek meg hozzám teljes szívetek szerint; bõjtöléssel is, sírással is, kesergéssel is.
 Joel 2:12 EsperantoSed ecx nun ankoraux la Eternulo diras:Returnu vin al Mi per via tuta koro, kun fastado, plorado, kaj gxemegado;
 JOOEL  2:12 Finnish: Bible (1776)Niin sanoo nyt Herra: kääntykäät kaikesta sydämestänne minun tyköni, paastolla, itkulla ja murheella.
Joël 2:12 French: DarbyAinsi, encore maintenant, dit l'Eternel, revenez à moi de tout votre coeur, avec jeune, et avec pleurs, et avec deuil;
 Joël 2:12 French: Louis Segond (1910)Maintenant encore, dit l'Eternel, Revenez à moi de tout votre coeur, Avec des jeûnes, avec des pleurs et des lamentations!
 Joël 2:12 French: Martin (1744)Maintenant donc aussi, dit l'Eternel, retournez-vous jusqu'à moi de tout votre cœur, avec jeûne, avec larmes, et lamentation.
 Joel 2:12 German: ModernizedSo spricht nun der HERR: Bekehret euch zu mir von ganzem Herzen mit Fasten, mit Weinen, mit Klagen!
 Joel 2:12 German: Luther (1912)Doch spricht auch jetzt der HERR: Bekehrt euch zu mir von ganzem Herzen mit Fasten, mit Weinen, mit Klagen!
 Joel 2:12 German: Textbibel (1899)Auch jetzt noch, ist der Spruch Jahwes, bekehrt euch zu mir mit ganzem Herzen, mit Fasten und Weinen und Klagen!
 Gioele 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927)E, non di meno, anche adesso, dice l’Eterno, tornate a me con tutto il cuor vostro, con digiuni, con pianti, con lamenti!
 Gioele 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ma pure anche, dice il Signore, ora convertitevi a me di tutto il cuor vostro, e con digiuno, e con pianto, e con cordoglio.
 YOEL 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Tetapi sekarang juga firman Tuhan demikian: Tobatlah kamu kepada-Ku dengan segenap hatimu serta dengan puasa dan dengan tangis dan ratap.
 Ioel 2:12 Latin: Vulgata ClementinaNunc ergo, dicit Dominus, convertimini ad me in toto corde vestro, in jejunio, et in fletu, et in planctu.
 Joel 2:12 MaoriOtiia inaianei nei ano, e ai ta Ihowa, tahuri koutou ki ahau, o koutou ngakau katoa, i runga ano i te nohopuku, i te tangi, i te aue:
 Joel 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Men endog nu, sier Herren, vend om til mig med hele eders hjerte og med faste og gråt og klage,
Joel 2:12 Spanish: Reina Valera 1909Por eso pues ahora, dice Jehová, convertíos á mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y llanto.
 Joel 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Por eso pues, ahora, dice el SEÑOR, convertíos a mí con todo vuestro corazón, con ayuno y lloro y llanto.
 Joel 2:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada“Contudo, agora, diz Yahweh: “Convertei-vos a mim de todo o coração, com jejum, lamento e pranto!”
 Joel 2:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaTodavia ainda agora diz o Senhor: Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto.
 Ioel 2:12 Romanian: Cornilescu,,Dar chiar acuma, zice Domnul, întoarceţi-vă la Mine cu toată inima, cu post, cu plînset şi bocet!
 Иоиль 2:12 Russian: Synodal Translation (1876)Но и ныне еще говорит Господь: обратитесь ко Мне всем сердцем своим в посте, плаче и рыдании.
 Иоиль 2:12 Russian koi8rНо и ныне еще говорит Господь: обратитесь ко Мне всем сердцем своим в посте, плаче и рыдании.[]
 Joel 2:12 Swedish (1917)Dock, nu mån I vända om till mig av allt edert hjärta, säger HERREN, med fasta och gråt och klagan.
 Joel 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Gayon ma'y ngayon, sabi ng Panginoon, magsipanumbalik kayo sa akin ng inyong buong puso, na may pagaayuno, at may pananangis, at may pananambitan:
 โยเอล 2:12 Thai: from KJVพระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ดังนั้น เจ้าทั้งหลายจงกลับมาหาเราเสียเดี๋ยวนี้ด้วยความเต็มใจ ด้วยการอดอาหาร ด้วยการร้องไห้และด้วยการโอดครวญ
 Yoel 2:12 TurkishRAB diyor ki,
 ‹‹Şimdi oruç tutarak, ağlayıp yas tutarak  Bütün yüreğinizle bana dönün.
 Gioâ-eân 2:12 Vietnamese (1934)Ðức Giê-hô-va phán: Bây giờ cũng hãy hết lòng trở về cùng ta, kiêng ăn, khóc lóc và buồn rầu.
 |