| King James BibleFear not, O land; be glad and rejoice: for the LORD will do great things. 
 Darby Bible Translation
  -- Fear not, O land; be glad and rejoice: for Jehovah doeth  great things. 
 English Revised Version
 Fear not, O land, be glad and rejoice; for the LORD hath done great things. 
 World English Bible
 Land, don't be afraid. Be glad and rejoice, for Yahweh has done great things. 
 Young's Literal Translation
  Do not fear, O land! joy and rejoice, For Jehovah hath exerted Himself to work. Joeli 2:21 AlbanianMos kij frikë, o tokë, gëzohu, ngazëllohu, sepse Zoti ka bërë gjëra të mëdha.
 Dyr Joheel 2:21 BavarianFircht di nit, Gebauland; freu di und jublt, denn dyr Trechtein haat ayn Wunder taan!
 Иоил 2:21 BulgarianНе бой се, земьо; радвай се и весели се; Защото Господ извърши велики дела.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)地土啊,不要懼怕,要歡喜快樂!因為耶和華行了大事。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)地土啊,不要惧怕,要欢喜快乐!因为耶和华行了大事。
 約 珥 書 2:21 Chinese Bible: Union (Traditional)地 土 啊 , 不 要 懼 怕 ; 要 歡 喜 快 樂 , 因 為 耶 和 華 行 了 大 事 。
 約 珥 書 2:21 Chinese Bible: Union (Simplified)地 土 啊 , 不 要 惧 怕 ; 要 欢 喜 快 乐 , 因 为 耶 和 华 行 了 大 事 。
 Joel 2:21 Croatian BibleO zemljo, ne boj se! Budi sretna, raduj se, jer Jahve učini djela velika.
 Joele 2:21 Czech BKRNeboj se země, plésej a vesel se; neboť mocně dělati bude Hospodin dílo své.
 Joel 2:21 DanishFrygt ikke, Jord, fryd dig, vær glad! Thi HERREN har udført store Ting.
 Joël 2:21 Dutch Staten VertalingVrees niet, o land! verheug u, en wees blijde; want de HEERE heeft grote dingen gedaan.
 Jóel 2:21 Hungarian: KaroliNe félj, te föld! Örülj és vígadozz, mert nagy dolgokat cselekeszik az Úr!
 Joel 2:21 EsperantoNe timu, ho tero, gxoju kaj estu gaja, cxar la Eternulo faros ion grandan.
 JOOEL  2:21 Finnish: Bible (1776)Älä pelkää, sinä maa, vaan iloise ja riemuitse; sillä Herra taitaa myös suuria tehdä.
Joël 2:21 French: DarbyNe crains pas, terre; egaye-toi et rejouis-toi; car l'Eternel fait de grandes choses.
 Joël 2:21 French: Louis Segond (1910)Terre, ne crains pas, Sois dans l'allégresse et réjouis-toi, Car l'Eternel fait de grandes choses!
 Joël 2:21 French: Martin (1744)Ne crains point, terre; égaye-toi et te réjouis; car l'Eternel a fait de grandes choses.
 Joel 2:21 German: ModernizedFürchte dich nicht, liebes Land, sondern sei fröhlich und getrost; denn der HERR kann auch große Dinge tun.
 Joel 2:21 German: Luther (1912)Fürchte dich nicht, liebes Land, sondern sei fröhlich und getrost; denn der HERR kann auch große Dinge tun.
 Joel 2:21 German: Textbibel (1899)Sei getrost, o Land, juble und freue dich; denn Jahwe hat Ungewöhnliches getan!
 Gioele 2:21 Italian: Riveduta Bible (1927)Non temere, o suolo del paese, gioisci, rallegrati, poiché l’Eterno ha fatto cose grandi!
 Gioele 2:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Non temere, o terra; festeggia, e rallegrati; perciocchè il Signore ha fatte cose grandi.
 YOEL 2:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Janganlah engkau takut, hai tanah! hendaklah engkau bersukacita dan bergemar karena Tuhanpun melakukan perbuatan yang besar-besar!
 Ioel 2:21 Latin: Vulgata ClementinaNoli timere, terra : exsulta, et lætare, quoniam magnificavit Dominus ut faceret.
 Joel 2:21 MaoriKaua e wehi, e te oneone; whakamanamana, kia koa; no te mea he nunui nga mahi a Ihowa.
 Joel 2:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Frykt ikke, du land! Fryd dig og vær glad! For store ting har Herren gjort.
Joel 2:21 Spanish: Reina Valera 1909Tierra, no temas; alégrate y gózate: porque Jehová ha de hacer grandes cosas.
 Joel 2:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Tierra, no temas; alégrate y gózate, porque el SEÑOR hizo grandes cosas.
 Joel 2:21 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaÓ terra, não temas; regozija-te e alegra-te, porque Yahweh, o SENHOR tem realizado obras grandiosas!
 Joel 2:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaNão temas, ó terra; regozija-te e alegra-te, porque o Senhor tem feito grandes coisas.
 Ioel 2:21 Romanian: CornilescuNu te teme, pămîntule, ci bucură-te şi veseleşte-te, căci Domnul face lucruri mari!
 Иоиль 2:21 Russian: Synodal Translation (1876)Не бойся, земля: радуйся и веселись, ибо Господь велик, чтобы совершить это.
 Иоиль 2:21 Russian koi8rНе бойся, земля: радуйся и веселись, ибо Господь велик, чтобы совершить это.[]
 Joel 2:21 Swedish (1917)Frukta icke, du land, utan fröjda dig och gläds, ty stora ting har HERREN tagit sig för
 Joel 2:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Huwag kang matakot, Oh lupain, ikaw ay matuwa at magalak; sapagka't ang Panginoon ay gumawa ng dakilang mga bagay.
 โยเอล 2:21 Thai: from KJVโอ แผ่นดินเอ๋ย อย่ากลัวเลย จงยินดีและเปรมปรีดิ์เถิด เพราะพระเยโฮวาห์จะทรงทำการใหญ่โตมาก
 Yoel 2:21 Turkish‹‹Ey toprak, korkma, sevinçle coş!
 Çünkü RAB büyük işler yaptı.
 Gioâ-eân 2:21 Vietnamese (1934)Hỡi đất, chớ sợ chi; hãy nức lòng vui vẻ và mừng rỡ; vì Ðức Giê-hô-va đã làm những việc lớn.
 |