| King James BibleThen said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. 
 Darby Bible Translation
 The disciples therefore said to him, Lord, if he be fallen  asleep, he will get well. 
 English Revised Version
 The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover. 
 World English Bible
 The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover." 
 Young's Literal Translation
  therefore said his disciples, 'Sir, if he hath fallen asleep, he will be saved;' Gjoni 11:12 AlbanianAtëherë dishepujt e tij thanë: ''Zot, po të flejë, do të shpëtojë''.
 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:12 Armenian (Western): NTԻր աշակերտները ըսին. «Տէ՛ր, եթէ քնացած է՝ պիտի առողջանայ»:
 Euangelioa S. Ioannen araura.  11:12 Basque (Navarro-Labourdin): NTErran cieçoten bada bere discipuléc, Iauna, baldin lo badatza sendaturen duc.
 Dyr Johanns 11:12 BavarianDaa gmainend seine Kebn: "Herr, wenn yr schlaafft, naacherd werd yr aau gsund."
 Йоан 11:12 BulgarianЗатова учениците Му рекоха: Господи, ако е заспал, ще оздравее.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)门徒说:“主啊,他若睡了,就必好了。”
 約 翰 福 音 11:12 Chinese Bible: Union (Traditional)門 徒 說 : 主 阿 , 他 若 睡 了 , 就 必 好 了 。
 約 翰 福 音 11:12 Chinese Bible: Union (Simplified)门 徒 说 : 主 阿 , 他 若 睡 了 , 就 必 好 了 。
 Evanðelje po Ivanu 11:12 Croatian BibleRekoše mu nato učenici: Gospodine, ako spava, ozdravit će.
 Jan 11:12 Czech BKRI řekli učedlníci jeho: Pane, spí-liť, zdráv bude.
 Johannes 11:12 DanishDa sagde Disciplene til ham: »Herre! sover han, da bliver han helbredt.«
 Johannes 11:12 Dutch Staten VertalingZijn discipelen dan zeiden: Heere, indien hij slaapt, zo zal hij gezond worden.
 János 11:12 Hungarian: KaroliMondának azért az õ tanítványai: Uram, ha elaludt, meggyógyul.
 La evangelio laŭ Johano  11:12 EsperantoLa discxiploj do diris:Sinjoro, se li endormigxis, li resanigxos.
 Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:12 Finnish: Bible (1776)Niin sanoivat hänen opetuslapsensa: Herra, jos hän makaa, kyllä hän paranee.
Nestle GNT 1904εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ Κύριε, εἰ κεκοίμηται, σωθήσεται.
 Westcott and Hort 1881εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ Κύριε, εἰ κεκοίμηται σωθήσεται.
 Westcott and Hort / [NA27 variants]εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ Κύριε, εἰ κεκοίμηται σωθήσεται.
 RP Byzantine Majority Text 2005Εἴπον οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Κύριε, εἰ κεκοίμηται, σωθήσεται.
 Greek Orthodox Church 1904εἶπον οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· Κύριε, εἰ κεκοίμηται, σωθήσεται.
 Tischendorf 8th Editionεἶπον οὖν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ κύριε, εἰ κεκοίμηται σωθήσεται.
 Scrivener's Textus Receptus 1894εἶπον οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Κύριε, εἰ κεκοίμηται, σωθήσεται.
 Stephanus Textus Receptus 1550εἶπον οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Κύριε εἰ κεκοίμηται σωθήσεται
 Jean 11:12 French: DarbyLes disciples donc lui dirent: Seigneur, s'il s'est endormi, il sera gueri.
 Jean 11:12 French: Louis Segond (1910)Les disciples lui dirent: Seigneur, s'il dort, il sera guéri.
 Jean 11:12 French: Martin (1744)Et ses Disciples lui dirent : Seigneur, s'il dort il sera guéri.
 Johannes 11:12 German: ModernizedDa sprachen seine Jünger: HERR, schläft er, so wird's besser mit ihm.
 Johannes 11:12 German: Luther (1912)Da sprachen seine Jünger: HERR, schläft er, so wird's besser mit ihm.
 Johannes 11:12 German: Textbibel (1899)Da sagten die Jünger zu ihm: Herr, wenn er eingeschlafen ist, wird er davon kommen.
 Giovanni 11:12 Italian: Riveduta Bible (1927)Perciò i discepoli gli dissero: Signore, s’egli dorme, sarà salvo.
 Giovanni 11:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Laonde i suoi discepoli dissero: Signore, se egli dorme, sarà salvo.
 YOHANES 11:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Lalu kata murid-murid itu kepada-Nya, "Ya Rabbi, jikalau ia tertidur, sembuhlah ia kelak."
 John 11:12 Kabyle: NT?ef wayagi inelmaden-is nnan as : A Sidi, ma ț-țaguni i geṭṭes ihi a d-yekker.
 Ioannes 11:12 Latin: Vulgata ClementinaDixerunt ergo discipuli ejus : Domine, si dormit, salvus erit.
 John 11:12 MaoriNa ko te meatanga a ana akonga, E te Ariki, ki te mea kei te moe ia, tera ia e ora.
 Johannes 11:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Disiplene sa da til ham: Herre! er han sovnet inn, da blir han frisk igjen.
Juan 11:12 Spanish: Reina Valera 1909Dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, salvo estará.
 Juan 11:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Le dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, salvo estará.
 João 11:12 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEntão seus discípulos lhe disseram: “Senhor, se ele está dormindo, vai ficar melhor.”
 João 11:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaDisseram-lhe, pois, os discípulos: Senhor, se dorme, ficará bom.
 Ioan 11:12 Romanian: CornilescuUcenicii I-au zis: ,,Doamne, dacă doarme, are să se facă bine.``
 От Иоанна 11:12 Russian: Synodal Translation (1876)Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
 От Иоанна 11:12 Russian koi8rУченики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
 John 11:12 Shuar New TestamentTutai ni unuiniamuri tiarmiayi "Uunta, aya kanarka nuinkia pΘnker ajastatui."
 Johannes 11:12 Swedish (1917)Då sade hans lärjungar till honom: »Herre, sover han, så bliver han frisk igen.»
 Yohana 11:12 Swahili NTWanafunzi wake wakamwambia, "Bwana, ikiwa amelala, basi atapona."
 Juan 11:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Sinabi nga ng mga alagad sa kaniya, Panginoon, kung siya'y natutulog, ay siya'y gagaling.
 ยอห์น 11:12 Thai: from KJVพวกสาวกของพระองค์ทูลว่า "พระองค์เจ้าข้า ถ้าเขาหลับอยู่เขาก็จะสบายดี"
 Yuhanna 11:12 TurkishÖğrenciler, ‹‹Ya Rab›› dediler, ‹‹Uyuduysa iyileşecektir.››
 Йоан 11:12 Ukrainian: NTКазали тодї ученики Його: Господи, коли заснув, то й одужав.
 John 11:12 Uma New Testament
 Giaêng 11:12 Vietnamese (1934)Môn đồ thưa rằng: Thưa Chúa, nếu người ngủ, chắc sẽ được lành.
 |