| King James BibleThen Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, 
 Darby Bible Translation
 Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the  half tribe of Manasseh, 
 English Revised Version
 Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, 
 World English Bible
 Then Joshua called the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, 
 Young's Literal Translation
  Then Joshua calleth for the Reubenite, and for the Gadite, and for the half of the tribe of Manasseh, Jozueu 22:1 AlbanianPastaj Jozueu thirri Rubenitët, Gaditët dhe gjysmën e fisit të Manasit dhe u tha atyre:
 Dyr Josen 22:1 BavarianDyrselbn rief dyr Josen d Ruber und Gäder und önn Mantznhalbstamm
 Исус Навиев 22:1 BulgarianТогава Исус повика рувимците, гадците и половината от Манасиевото племе та им каза:
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)當時,約書亞召了魯本人、迦得人和瑪拿西半支派的人來,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)当时,约书亚召了鲁本人、迦得人和玛拿西半支派的人来,
 約 書 亞 記 22:1 Chinese Bible: Union (Traditional)當 時 , 約 書 亞 召 了 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 來 ,
 約 書 亞 記 22:1 Chinese Bible: Union (Simplified)当 时 , 约 书 亚 召 了 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 玛 拿 西 半 支 派 的 人 来 ,
 Joshua 22:1 Croatian BibleTada sazove Jošua sinove Rubenove i Gadove i polovinu plemena  Manašeova
 Jozue 22:1 Czech BKRToho času povolav Jozue Rubenitských, Gáditských a polovice pokolení Manassesova,
 Josua 22:1 DanishDerpaa lod Josua Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme kalde til sig
 Jozua 22:1 Dutch Staten VertalingToen riep Jozua de Rubenieten, en de Gadieten, en den halven stam van Manasse,
 Józsué 22:1 Hungarian: KaroliAkkor hivatá Józsué a Rúbenitákat, a Gáditákat és a Manassé fél nemzetségét,
 Josuo 22:1 EsperantoTiam Josuo alvokis la Rubenidojn kaj la Gadidojn kaj la duontribon de Manase;
 JOOSUA  22:1 Finnish: Bible (1776)Silloin kutsui Josua tykönsä Rubenilaiset, Gadilaiset ja puolen Manassen sukukuntaa:
Josué 22:1 French: DarbyAlors Josue appela les Rubenites, et les Gadites, et la demi-tribu de Manasse,
 Josué 22:1 French: Louis Segond (1910)Alors Josué appela les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé.
 Josué 22:1 French: Martin (1744)Alors Josué appela les Rubénites, et les Gadites, et la demi-Tribu de Manassé.
 Josua 22:1 German: ModernizedDa rief Josua die Rubeniter und Gaditer und den halben Stamm Manasse
 Josua 22:1 German: Luther (1912)Da rief Josua die Rubeniter und Gaditer und den halben Stamm Manasse
 Josua 22:1 German: Textbibel (1899)Damals berief Josua die Rubeniten und Gaditen und den halben Stamm Manasse
 Giosué 22:1 Italian: Riveduta Bible (1927)Allora Giosuè chiamò i Rubeniti, i Gaditi e la mezza tribù di Manasse, e disse loro:
 Giosué 22:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)ALLORA Giosuè chiamò i Rubeniti, e i Gaditi, e la mezza tribù di Manasse, e disse loro:
 YOSUA 22:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Arakian, maka pada masa itu dipanggil Yusak akan orang Rubin dan orang Gad dan setengah suku Manasye.
 Iosue 22:1 Latin: Vulgata ClementinaEodem tempore vocavit Josue Rubenitas, et Gaditas, et dimidiam tribum Manasse,
 Joshua 22:1 MaoriKatahi ka karanga a Hohua ki nga Reupeni, ki nga Kari, a ki tetahi taanga o te iwi o Manahi,
 Josvas 22:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Da kalte Josva til sig rubenittene og gadittene og den halve Manasse stamme
Josué 22:1 Spanish: Reina Valera 1909ENTONCES Josué llamó á los Rubenitas y á los Gaditas, y á la media tribu de Manasés,
 Josué 22:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Entonces Josué llamó a los rubenitas y a los gaditas, y a la media tribu de Manasés,
 Josué 22:1 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaJosué convocou as tribos de Rúben, de Gade e a metade da tribo de Menashe, Manassés
 Josué 22:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEntão Josué chamou os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés,
 Iosua 22:1 Romanian: CornilescuAtunci Iosua a chemat pe Rubeniţi, pe Gadiţi şi jumătatea din seminţia lui Manase.
 Иисус Навин 22:1 Russian: Synodal Translation (1876)Тогда Иисус призвал колено Рувимово, Гадово и половину колена Манассиина и сказал им:
 Иисус Навин 22:1 Russian koi8rТогда Иисус призвал [колено] Рувимово, Гадово и половину колена Манассиина и сказал им:[]
 Josuaé 22:1 Swedish (1917)Då kallade Josua till sig rubeniterna och gaditerna och ena hälften av Manasse stam
 Joshua 22:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Tinawag nga ni Josue ang mga Rubenita, at ang mga Gadita, at ang kalahating lipi ni Manases,
 โยชูวา 22:1 Thai: from KJVคราวนั้นโยชูวาได้เรียกคนรูเบน คนกาด คนมนัสเสห์ครึ่งตระกูลมา
 Yeşu 22:1 TurkishBundan sonra Yeşu, Ruben ve Gad oymaklarıyla Manaşşe oymağının yarısını topladı.
 Gioâ-sueâ 22:1 Vietnamese (1934)Bấy giờ, Giô-suê gọi người Ru-bên, người Gát, và phân nửa chi phái Ma-na-se,
 |