King James Bible But when the flame began to arise up out of the city with a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the flame of the city ascended up to heaven. Darby Bible Translation And when the burning began to rise up out of the city as a pillar of smoke, Benjamin looked behind, and behold, the whole city ascended [in smoke] to the heavens. English Revised Version But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them, and, behold, the whole of the city went up in smoke to heaven. World English Bible But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them; and behold, the whole of the city went up in smoke to the sky. Young's Literal Translation and the volume hath begun to go up from the city -- a pillar of smoke -- and Benjamin turneth behind, and lo, gone up hath the perfection of the city toward the heavens. Gjyqtarët 20:40 Albanian D Richter 20:40 Bavarian Съдии 20:40 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 20:40 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 20:40 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 20:40 Croatian Bible Soudců 20:40 Czech BKR Dommer 20:40 Danish Richtere 20:40 Dutch Staten Vertaling Birák 20:40 Hungarian: Karoli Juĝistoj 20:40 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 20:40 Finnish: Bible (1776) Westminster Leningrad Codex וְהַמַּשְׂאֵ֗ת הֵחֵ֛לָּה לַעֲלֹ֥ות מִן־הָעִ֖יר עַמּ֣וּד עָשָׁ֑ן וַיִּ֤פֶן בִּנְיָמִן֙ אַחֲרָ֔יו וְהִנֵּ֛ה עָלָ֥ה כְלִיל־הָעִ֖יר הַשָּׁמָֽיְמָה׃ WLC (Consonants Only) Juges 20:40 French: Darby Juges 20:40 French: Louis Segond (1910) Juges 20:40 French: Martin (1744) Richter 20:40 German: Modernized Richter 20:40 German: Luther (1912) Richter 20:40 German: Textbibel (1899) Giudici 20:40 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 20:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 20:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Iudicum 20:40 Latin: Vulgata Clementina Judges 20:40 Maori Dommernes 20:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 20:40 Spanish: Reina Valera 1909 Mas cuando la llama comenzó á subir de la ciudad, una columna de humo, Benjamín tornó á mirar atrás; y he aquí que el fuego de la ciudad subía al cielo. Jueces 20:40 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 20:40 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Juízes 20:40 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Judecatori 20:40 Romanian: Cornilescu Книга Судей 20:40 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 20:40 Russian koi8r Domarboken 20:40 Swedish (1917) Judges 20:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 20:40 Thai: from KJV Hakimler 20:40 Turkish Caùc Quan Xeùt 20:40 Vietnamese (1934) |