| King James BibleAnd Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at that time. 
 Darby Bible Translation
 And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, judged  Israel at that time. 
 English Revised Version
 Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, she judged Israel at that time. 
 World English Bible
 Now Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, she judged Israel at that time. 
 Young's Literal Translation
  And Deborah, a woman inspired, wife of Lapidoth, she is judging Israel at that time, Gjyqtarët 4:4 AlbanianNë atë kohë gjyqtare e Izraelit ishte një profete, Debora, gruaja e Lapidothit.
 D Richter 4:4 BavarianDaamaals war de Debora, yn n Läppidott sein Weib, Richterinn z Isryheel. Aau Weissaginn war s +aau.
 Съдии 4:4 BulgarianВ онова време пророчица Девора, Лафидотова жена, съдеше Израиля.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,當時做以色列的士師。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,当时做以色列的士师。
 士 師 記 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional)有 一 位 女 先 知 名 叫 底 波 拉 , 是 拉 比 多 的 妻 , 當 時 作 以 色 列 的 士 師 。
 士 師 記 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified)有 一 位 女 先 知 名 叫 底 波 拉 , 是 拉 比 多 的 妻 , 当 时 作 以 色 列 的 士 师 。
 Judges 4:4 Croatian BibleU to vrijeme Izraelu je sudila proročica Debora, žena  Lapidotova.
 Soudců 4:4 Czech BKRDebora pak žena prorokyně, manželka Lapidotova, soudila lid Izraelský toho času.
 Dommer 4:4 DanishProfetinden Debora, Lappidots Hustru, var paa den Tid Dommer i Israel;
 Richtere 4:4 Dutch Staten VertalingDebora nu, een vrouw, die een profetesse was, de huisvrouw van Lappidoth, deze richtte te dier tijd Israel.
 Birák 4:4 Hungarian: KaroliEbben az idõben Debora, a prófétanõ, a Lappidoth felesége volt biró Izráelben.
 Juĝistoj 4:4 EsperantoDebora, profetino, edzino de Lapidot, estis en tiu tempo jugxistino de la Izraelidoj;
 TUOMARIEN KIRJA  4:4 Finnish: Bible (1776)Ja naispropheta Debora, Lapidotin emäntä tuomitsi Israelia siihen aikaan.
Juges 4:4 French: DarbyEt Debora, une prophetesse, femme de Lappidoth, jugeait Israel en ce temps-là.
 Juges 4:4 French: Louis Segond (1910)Dans ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lappidoth, était juge en Israël.
 Juges 4:4 French: Martin (1744)En ce temps-là Débora Prophétesse, femme de Lappidoth, jugeait Israël.
 Richter 4:4 German: Modernized
 Richter 4:4 German: Luther (1912)Zu der Zeit war Richterin in Israel die Prophetin Debora, das Weib Lapidoths. {~}
 Richter 4:4 German: Textbibel (1899)Und Debora, eine Prophetin, das Weib Lapidoths, die sprach Israel zu jener Zeit Recht.
 Giudici 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927)Or in quel tempo era giudice d’Israele una profetessa, Debora, moglie di Lappidoth.
 Giudici 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Or in quel tempo Debora, donna profetessa, moglie di Lappidot, giudicava Israele.
 HAKIM-HAKIM 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka pada masa itu adalah Debora, seorang perempuan yang nabiat juga, yaitu bini Lapidot, memerintahkan orang Israel.
 Iudicum 4:4 Latin: Vulgata ClementinaErat autem Debbora prophetis uxor Lapidoth, quæ judicabat populum in illo tempore.
 Judges 4:4 MaoriA ko Tepora poropiti, wahine a Rapiroto, ko ia te kaiwhakarite o Iharaira i taua wa.
 Dommernes 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og Debora, en profetinne, Lappidots hustru, dømte Israel på denne tid;
Jueces 4:4 Spanish: Reina Valera 1909Y gobernaba en aquel tiempo á Israel una mujer, Débora, profetisa, mujer de Lapidoth:
 Jueces 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y gobernaba en aquel tiempo a Israel una  mujer, Débora, profetisa, mujer de Lapidot.
 Juízes 4:4 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaNesta época, Deborah, Débora, uma profetiza, casada com Lapidote, julgava e liderava Israel.
 Juízes 4:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaOra, Débora, profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.
 Judecatori 4:4 Romanian: CornilescuPe vremea aceea judecător în Israel era Debora, proorociţa, nevasta lui Lapidot.
 Книга Судей 4:4 Russian: Synodal Translation (1876)В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова;
 Книга Судей 4:4 Russian koi8rВ то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова;[]
 Domarboken 4:4 Swedish (1917)Men Debora, en profetissa, Lappidots hustru, var på den tiden domarinna i Israel.
 Judges 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Si Debora nga, na propetisa, asawa ni Lapidoth, ay naghukom sa Israel nang panahong yaon.
 ผู้วินิจฉัย 4:4 Thai: from KJVคราวนั้นผู้พยากรณ์หญิงคนหนึ่งชื่อเดโบราห์ ภรรยาของลัปปิโดท เป็นผู้วินิจฉัยคนอิสราเอลสมัยนั้น
 Hakimler 4:4 TurkishO sırada İsraili Lappidotun karısı Peygamber Debora yönetiyordu.
 Caùc Quan Xeùt 4:4 Vietnamese (1934)Trong lúc đó, Ðê-bô-ra, là nữ tiên tri, vợ của Láp-bi-đốt, đoán xét dân Y-sơ-ra-ên.
 |