King James Bible And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim. Darby Bible Translation And Gaal spoke again, and said, Behold, people are coming down from the high part of the land, and one company is coming along by the way of the Magician's oak. English Revised Version And Gaal spake again and said, See, there come people down by the middle of the land, and one company cometh by the way of the oak of Meonenim. World English Bible Gaal spoke again and said, "Behold, people are coming down by the middle of the land, and one company comes by the way of the oak of Meonenim." Young's Literal Translation And Gaal addeth yet to speak, and saith, 'Lo, people are coming down from the high part of the land, and another detachment is coming by the way of the oak of Meonenim.' Gjyqtarët 9:37 Albanian D Richter 9:37 Bavarian Съдии 9:37 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 9:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 9:37 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 9:37 Croatian Bible Soudců 9:37 Czech BKR Dommer 9:37 Danish Richtere 9:37 Dutch Staten Vertaling Birák 9:37 Hungarian: Karoli Juĝistoj 9:37 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 9:37 Finnish: Bible (1776) Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֨סֶף עֹ֣וד גַּעַל֮ לְדַבֵּר֒ וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה־עָם֙ יֹֽורְדִ֔ים מֵעִ֖ם טַבּ֣וּר הָאָ֑רֶץ וְרֹאשׁ־אֶחָ֣ד בָּ֔א מִדֶּ֖רֶךְ אֵלֹ֥ון מְעֹונְנִֽים׃ WLC (Consonants Only) Juges 9:37 French: Darby Juges 9:37 French: Louis Segond (1910) Juges 9:37 French: Martin (1744) Richter 9:37 German: Modernized Richter 9:37 German: Luther (1912) Richter 9:37 German: Textbibel (1899) Giudici 9:37 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 9:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 9:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Iudicum 9:37 Latin: Vulgata Clementina Judges 9:37 Maori Dommernes 9:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 9:37 Spanish: Reina Valera 1909 Mas Gaal tornó á hablar, y dijo: He allí pueblo que desciende por medio de la tierra, y un escuadrón viene camino de la campiña de Meonenim. Jueces 9:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 9:37 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Juízes 9:37 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Judecatori 9:37 Romanian: Cornilescu Книга Судей 9:37 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 9:37 Russian koi8r Domarboken 9:37 Swedish (1917) Judges 9:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 9:37 Thai: from KJV Hakimler 9:37 Turkish Caùc Quan Xeùt 9:37 Vietnamese (1934) |