| | King James BibleThou hast heard their reproach, O LORD, and  all their imaginations against me; 
 Darby Bible Translation
 Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their  imaginations against me; 
 English Revised Version
 Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their devices against me; 
 World English Bible
 You have heard their reproach, Yahweh, and all their devices against me, 
 Young's Literal Translation
  Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me, Vajtimet 3:61 AlbanianTi ke dëgjuar fyerjet e tyre, o Zot, tërë intrigat e tyre kundër meje,
 De Klaglieder 3:61 BavarianWie s mi schelttnd, Herr, haast ghoert, und wie s gmauschlnd wider mi.
 Плач Еремиев 3:61 BulgarianТи си чул, Господи, укоряването им и всичките им замисли против мене,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)耶和華啊,你聽見他們辱罵我的話,知道他們向我所設的計,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)耶和华啊,你听见他们辱骂我的话,知道他们向我所设的计,
 耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: Union (Traditional)耶 和 華 啊 , 你 聽 見 他 們 辱 罵 我 的 話 , 知 道 他 們 向 我 所 設 的 計 ,
 耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: Union (Simplified)耶 和 华 啊 , 你 听 见 他 们 辱 骂 我 的 话 , 知 道 他 们 向 我 所 设 的 计 ,
 Lamentations 3:61 Croatian BibleČuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
 Pláč Jeremiášův 3:61 Czech BKRSlýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,
 Klagesangene 3:61 Danishdu hører deres Smædeord, HERRE, deres Rænker imod mig,
 Klaagliederen 3:61 Dutch Staten VertalingSchin. HEERE! Gij hebt hun smaden gehoord, en al hun gedachten tegen mij;
 Jeremiás sir 3:61 Hungarian: KaroliHallottad Uram az õ szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat;
 Plorkanto de Jeremia 3:61 EsperantoVi auxdis ilian insultadon, ho Eternulo, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi,
 VALITUSVIRRET  3:61 Finnish: Bible (1776)Herra, sinä kuulet heidän pilkkansa ja kaikki heidän ajatuksensa minua vastaan,
Lamentations 3:61 French: DarbyTu as entendu leurs outrages, o Eternel! toutes leurs machinations contre moi,
 Lamentations 3:61 French: Louis Segond (1910)Eternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,
 Lamentations 3:61 French: Martin (1744)[Scin.] Tu as ouï, ô Eternel! leur opprobe et toutes leurs machinations contre moi.
 Klagelieder 3:61 German: ModernizedHERR, du hörest ihre Schmach und alle ihre Gedanken über mich,
 Klagelieder 3:61 German: Luther (1912)HERR, du hörest ihr Schmähen und alle ihre Gedanken über mich,
 Klagelieder 3:61 German: Textbibel (1899)hast ihr Schmähen gehört, o Jahwe, all' ihre Pläne wider mich,
 Lamentazioni 3:61 Italian: Riveduta Bible (1927)Tu odi i loro oltraggi, o Eterno, tutte le loro macchinazioni contro di me,
 Lamentazioni 3:61 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Tu odi, Signore, i loro obbrobri, Tutte le lor macchinazioni contro a me;
 RATAPAN 3:61 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Ya Tuhan! Engkau sudah mendengar segala pengolok-oloknya dan segala rekanya akan daku!
 Lamentationes 3:61 Latin: Vulgata ClementinaSIN. Audisti opprobrium eorum, Domine, omnes cogitationes eorum adversum me.
 Lamentations 3:61 MaoriKua rongo koe ki ta ratou tawai, e Ihowa, ki o ratou whakaaro katoa moku;
 Klagesangene 3:61 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Du har hørt deres hån, Herre, alle deres onde råd mot mig,
Lamentaciones 3:61 Spanish: Reina Valera 1909Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;
 Lamentaciones 3:61 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Sin : Tú has oído la afrenta de ellos, oh SEÑOR, todas sus maquinaciones contra mí;
 Lamentaçôes de Jeremias 3:61 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaSENHOR, tu ouviste todos os seus insultos e seus planos malignos contra mim,
 Lamentaçôes de Jeremias 3:61 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaOuviste as suas afrontas, Senhor, todos os seus desígnios contra mim,
 Plangerile lui Ieremia  3:61 Romanian: CornilescuDoamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,
 Плач Иеремии 3:61 Russian: Synodal Translation (1876)Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,
 Плач Иеремии 3:61 Russian koi8rТы слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,[]
 Klagovisorna 3:61 Swedish (1917)Du hör deras smädelser, HERRE, alla deras anslag mot mig.
 Lamentations 3:61 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Iyong narinig ang kanilang pagduwahagi, Oh Panginoon, at lahat nilang pasiya laban sa akin,
 เพลงคร่ำครวญ 3:61 Thai: from KJVข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงได้ยินคำเยาะเย้ย และบรรดาแผนการทำร้ายข้าพระองค์แล้ว
 Ağıtlar 3:61 TurkishAşağılamalarını, ya RAB,
 Çevirdikleri bütün dolapları,
 Bana saldıranların dediklerini,
 Gün boyu söylendiklerini duydun.
 Ca-thöông 3:61 Vietnamese (1934)Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã nghe chúng nó sỉ nhục, bày mọi mưu chước nghịch cùng tôi.
 | 
 |