| King James BibleBut if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. 
 Darby Bible Translation
 And if she be cleansed of her flux then she shall count  seven days, and after that she shall be clean. 
 English Revised Version
 But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. 
 World English Bible
 "'But if she is cleansed of her discharge, then she shall count to herself seven days, and after that she shall be clean. 
 Young's Literal Translation
  'And if she hath been clean from her issue, then she hath numbered to herself seven days, and afterwards she is clean; Levitiku 15:28 AlbanianPor pas pastrimit të saj nga fluksi, do të numërojë shtatë ditë, dhe pastaj do të jetë e pastër.
 S Brendertuem 15:28 BavarianIst s von irn Ausfluß rain, sollt s non sibn Täg wartn und ist aft rain.
 Левит 15:28 BulgarianНо ако тя се очисти от течението си, тогава да си изброи седем дена, и след тях ще бъде чиста.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)女人的漏症若好了,就要計算七天,然後才為潔淨。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
 利 未 記 15:28 Chinese Bible: Union (Traditional)女 人 的 漏 症 若 好 了 , 就 要 計 算 七 天 , 然 後 才 為 潔 淨 。
 利 未 記 15:28 Chinese Bible: Union (Simplified)女 人 的 漏 症 若 好 了 , 就 要 计 算 七 天 , 然 後 才 为 洁 净 。
 Leviticus 15:28 Croatian BibleAko ozdravi od svog krvarenja, neka namiri sedam dana, a poslije toga neka je čista.
 Leviticus 15:28 Czech BKRKdyž pak očištěna bude od toku svého, sečte sobě sedm dní, a potom očišťovati se bude.
 3 Mosebog 15:28 DanishMen naar hun bliver ren for sit Flaad, skal hun tælle syv Dage frem og saa være ren.
 Leviticus 15:28 Dutch Staten VertalingMaar als zij van haar vloed rein wordt, dan zal zij voor zich zeven dagen tellen, daarna zal zij rein zijn.
 3 Mózes 15:28 Hungarian: KaroliHa pedig megtisztul az õ folyásából: számláljon hét napot, és azután tiszta legyen.
 Moseo 3: Levidoj 15:28 EsperantoKaj kiam sxi purigxos de sia elfluo, tiam sxi kalkulu al si sep tagojn,  kaj poste sxi estos pura.
 KOLMAS MOOSEKSEN 15:28 Finnish: Bible (1776)Koska hän on puhdas vuotamisesta, niin hänen pitää lukeman seitsemän päivää, ja sitte hänen pitää oleman puhtaan.
Lévitique 15:28 French: DarbyEt si elle est purifiee de son flux, elle comptera sept jours, et apres, elle sera pure;
 Lévitique 15:28 French: Louis Segond (1910)Lorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, après lesquels elle sera pure.
 Lévitique 15:28 French: Martin (1744)Mais si elle est purifiée de son flux, elle comptera sept jours, et après elle sera nette.
 3 Mose 15:28 German: ModernizedWird sie aber rein von ihrem Fluß, so soll sie sieben Tage zählen; danach soll sie rein sein.
 3 Mose 15:28 German: Luther (1912)Wird sie aber rein von ihrem Fluß, so soll sie sieben Tage zählen; darnach soll sie rein sein.
 3 Mose 15:28 German: Textbibel (1899)Wenn sie aber rein geworden ist von ihrem Fluß, so soll sie noch sieben Tage zählen: darnach soll sie als rein gelten.
 Levitico 15:28 Italian: Riveduta Bible (1927)E quand’ella sarà purificata del suo flusso, conterà sette giorni, e poi sarà pura.
 Levitico 15:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E, quando sarà netta del suo flusso, contisi sette giorni; e poi sarà netta.
 IMAMAT 15:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka apabila mulai sembuh ia dari pada tumpah-tumpah darahnya, hendaklah dibilangnya bagi dirinya tujuh hari, kemudian baharulah ia suci.
 Leviticus 15:28 Latin: Vulgata ClementinaSi steterit sanguis, et fluere cessaverit, numerabit septem dies purificationis suæ :
 Leviticus 15:28 MaoriOtiia ki te mea kua whakapokekoretia taua wahine i te rere, katahi ka taua e ia nga rangi e whitu, a muri iho ka kore ona poke.
 3 Mosebok 15:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Men når hun blir ren for sitt flod, da skal hun telle syv dager frem, og derefter skal hun være ren.
Levítico 15:28 Spanish: Reina Valera 1909Y cuando fuere libre de su flujo, se ha de contar siete días, y después será limpia.
 Levítico 15:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y cuando fuere limpia de su flujo, se ha de contar siete días, y después será limpia.
 Levítico 15:28 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaQuando a hemorragia cessar, ela deverá observar sete dias, e então será considerada pura.
 Levítico 15:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaQuando ela ficar limpa do seu fluxo, contará para si sete dias, e depois será limpa.
 Levitic 15:28 Romanian: CornilescuDupă ce va fi curăţită de scurgerea ei, să numere şapte zile, şi apoi va fi curată.
 Левит 15:28 Russian: Synodal Translation (1876)А когда она освободится от истечения своего, тогда должна отсчитать себе семь дней,и потом будет чиста;
 Левит 15:28 Russian koi8rА когда она освободится от истечения своего, тогда должна отсчитать себе семь дней, и потом будет чиста;[]
 3 Mosebok 15:28 Swedish (1917)Men om hon bliver ren från sitt flöde, skall hon räkna sju dagar och sedan vara ren.
 Leviticus 15:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Datapuwa't kung siya'y gumaling sa kaniyang agas, ay bibilang siya ng pitong araw, at pagkatapos niyaon ay magiging malinis siya.
 เลวีนิติ 15:28 Thai: from KJVถ้าเธอชำระสิ่งไหลออกของเธอแล้ว ให้เธอนับเองให้ครบเจ็ดวัน ต่อจากนั้นเธอจึงจะสะอาด
 Levililer 15:28 Turkish‹‹ ‹Ama kanama durursa, kadın yedi gün bekleyecek, sonra temiz sayılacaktır.
 Leâ-vi Kyù 15:28 Vietnamese (1934)Khi nào huyết người nữ cầm lại rồi, phải tính từ ngày lành đến bảy ngày, đoạn sẽ được tinh sạch.
 |