| King James BibleWhich was the son  of Simeon, which was the son  of Juda, which was the son  of Joseph, which was the son  of Jonan, which was the son  of Eliakim, 
 Darby Bible Translation
 of Simeon, of Juda, of Joseph, of Jonan, of Eliakim, 
 English Revised Version
 the son of Symeon, the son of Judas, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, 
 World English Bible
 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim, 
 Young's Literal Translation
  the son of Levi, the son of Simeon, the son of Juda, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim, Luka 3:30 Albanianbir i Simeonit, bir i Judës, bir i Jozefit, bir i Jonanit, bir i Eliakimit;
 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:30 Armenian (Western): NTոր Սիմէոնի, որ Յուդայի, որ Յովսէփի, որ Յովնանի, որ Եղիակիմի,
 Euangelioa S. Luc-en araura.  3:30 Basque (Navarro-Labourdin): NTLeui, Simeonen: Simeon, Iudaren: Iuda, Iosephen: Ioseph, Ionamen: Ionam, Eliacimen:
 Dyr Laux 3:30 BavarianSimeun, Juden, Joseff, Jonäm, Eljykim,
 Лука 3:30 BulgarianЛевий, Симеонов; Симеон, Юдов; Юда, Иосифов; Иосиф, Иоанамов; Иоанам, Елиакимов;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)利未是西緬的兒子,西緬是猶大的兒子,猶大是約瑟的兒子,約瑟是約南的兒子,約南是以利亞敬的兒子,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子,犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子,约南是以利亚敬的儿子,
 路 加 福 音 3:30 Chinese Bible: Union (Traditional)利 未 是 西 緬 的 兒 子 ; 西 緬 是 猶 大 的 兒 子 ; 猶 大 是 約 瑟 的 兒 子 ; 約 瑟 是 約 南 的 兒 子 ; 約 南 是 以 利 亞 敬 的 兒 子 ;
 路 加 福 音 3:30 Chinese Bible: Union (Simplified)利 未 是 西 缅 的 儿 子 ; 西 缅 是 犹 大 的 儿 子 ; 犹 大 是 约 瑟 的 儿 子 ; 约 瑟 是 约 南 的 儿 子 ; 约 南 是 以 利 亚 敬 的 儿 子 ;
 Evanðelje po Luki 3:30 Croatian BibleŠimunov, Judin, Josipov, Jonamov, Elijakimov,
 Lukáš 3:30 Czech BKRKterýž byl Simeonův, kterýž byl Judův, kterýž byl Jozefův, kterýž byl Jónamův, kterýž byl Eliachimův,
 Lukas 3:30 DanishSimeons Søn, Judas Søn, Josets Søn, Jonams Søn, Eliakims Søn,
 Lukas 3:30 Dutch Staten VertalingDen zoon van Simeon, den zoon van Juda, den zoon van Jozef, den zoon van Jonan, den zoon van Eljakim,
 Lukács 3:30 Hungarian: Karoli[Ez] Simeoné, [ez] Júdáé, [ez] Józsefé, [ez] Jónáné, [ez] Eliákimé,
 La evangelio laŭ Luko  3:30 Esperantode Simeon, de Jehuda, de Jozef, de Jonam, de Eljakim,
 Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:30 Finnish: Bible (1776)Joka oli Simeonin poika, joka oli Juudan poika, joka oli Josephin poika, joka oli Jonain poika, joka oli Eliakimin poika,
Nestle GNT 1904τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακεὶμ
 Westcott and Hort 1881τοῦ Συμεών τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσήφ τοῦ Ἰωνάμ τοῦ Ἐλιακείμ
 Westcott and Hort / [NA27 variants]τοῦ Συμεών τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσήφ τοῦ Ἰωνάμ τοῦ Ἐλιακείμ / Ἐλιακὶμ
 RP Byzantine Majority Text 2005τοῦ Συμεών, τοῦ Ἰούδα, τοῦ Ἰωσήφ, τοῦ Ἰωνάν, τοῦ Ἐλιακείμ,
 Greek Orthodox Church 1904τοῦ Συμεών, τοῦ Ἰούδα, τοῦ Ἰωσήφ, τοῦ Ἰωνᾶ, τοῦ Ἐλιακείμ,
 Tischendorf 8th Editionτοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακεὶμ
 Scrivener's Textus Receptus 1894τοῦ Σιμεών, τοῦ Ἰούδα, τοῦ Ἰωσήφ, τοῦ Ἰωνάν, τοῦ Ἐλιακείμ,
 Stephanus Textus Receptus 1550τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰν, τοῦ Ἐλιακεὶμ,
 Luc 3:30 French: Darbyde Simeon, de Juda, de Joseph, de Jonan, d'Eliakim,
 Luc 3:30 French: Louis Segond (1910)fils de Siméon, fils de Juda, fils de Joseph, fils de Jonam, fils d'Eliakim,
 Luc 3:30 French: Martin (1744)[Fils] de Siméon, [fils] de Juda, [fils] de Joseph, [fils] de Jonan, [fils] d'Eliakim,
 Lukas 3:30 German: Modernizedder war ein Sohn Simeons, der war ein Sohn Judas, der war ein Sohn Josephs, der war ein Sohn Jonams, der war ein Sohn Eliakims,
 Lukas 3:30 German: Luther (1912)der war ein Sohn Simeons, der war ein Sohn Judas, der war ein Sohn Josephs, der war ein Sohn Jonams, der war ein Sohn Eliakims,
 Lukas 3:30 German: Textbibel (1899)des Simeon, des Juda, des Joseph, des Jonam, des Eliakim,
 Luca 3:30 Italian: Riveduta Bible (1927)di Levi, di Simeone, di Giuda, di Giuseppe, di Jonam, di Eliakim,
 Luca 3:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)figliuol di Levi, figliuol di Simeone, figliuol di Giuda, figliuol di Giuseppe, figliuol di Ionan, figliuol di Eliachim,
 LUKAS 3:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)anak Simeon, anak Yehuda, anak Yusuf, anak Yonan, anak Elyakim,
 Luke 3:30 Kabyle: NTSemɛun, Yahuda, Yusef, Yuna, Elyaqim,
 Lucas 3:30 Latin: Vulgata Clementinaqui fuit Simeon, qui fuit Juda, qui fuit Joseph, qui fuit Jona, qui fuit Eliakim,
 Luke 3:30 MaoriTama a Himiona, tama a Hura, tama a Hohepa, tama a Honana, tama a Eriakimi,
 Lukas 3:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)sønn av Simeon, sønn av Juda, sønn av Josef, sønn av Jonam, sønn av Eljakim,
Lucas 3:30 Spanish: Reina Valera 1909Que fué de Leví, que fué de Simeón, que fué de Judá, que fué de José, que fué de Jonán, que fué de Eliachîm,
 Lucas 3:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569que fue de Leví, que fue de Simeón, que fue de Judá, que fue de José, que fue de Jonán, que fue de Eliaquim,
 Lucas 3:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizadafilho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim,
 Lucas 3:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaLevi de Simeão, Simeão de Judá, Judá de José, José de Jonã, Jonã de Eliaquim,
 Luca 3:30 Romanian: Cornilescufiul lui Simeon, fiul lui Iuda, fiul lui Iosif, fiul lui Ionam, fiul lui Eliachim,
 От Луки 3:30 Russian: Synodal Translation (1876)Симеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов,
 От Луки 3:30 Russian koi8rСимеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов,
 Luke 3:30 Shuar New TestamentMatat Riwi uchiriyayi; Riwφ Seme·nka Uchirφyayi; Seme·n Jutßa Uchirφyayi; Jutß JusΘ Uchirφyayi; JusΘ Junanka Uchirφyayi; Junan Iriakφmia Uchirφyayi;
 Lukas 3:30 Swedish (1917)som var son av Simeon, som var son av Judas, som var son av Josef, som var son av Jonam, som var son av Eljakim,
 Luka 3:30 Swahili NTmwana wa Simeoni, mwana wa Yuda, mwana wa Yosefu, mwana wa Yonamu, mwana wa Eliakimu,
 Lucas 3:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ni Simeon, ni Juda, ni Jose, ni Jonan, ni Eliaquim,
 ลูกา 3:30 Thai: from KJVซึ่งเป็นบุตรสิเมโอน ซึ่งเป็นบุตรยูดาห์ ซึ่งเป็นบุตรโยเซฟ ซึ่งเป็นบุตรโยนาน ซึ่งเป็นบุตรเอลียาคิม
 Luka 3:30 TurkishŞimon oğlu, Yahuda oğlu, Yusuf oğlu, Yonam oğlu, Elyakim oğlu,
 Лука 3:30 Ukrainian: NTСимеонів, Юдин, Йосифів, Ионанів, Єлиякимів,
 Luke 3:30 Uma New TestamentLewi ana' Simeon, Simeon ana' Yehuda, Yehuda ana' Yusuf, Yusuf ana' Yonam, Yonam ana' Elyakim,
 Lu-ca 3:30 Vietnamese (1934)Lê-vi con Si-mê-ôn, Si-mê-ôn con Giu-đa, Giu-đa con Giô-sép, Giô-sép con Giô-nam, Giô-nam con Ê-li-a-kim, Ê-li-a-kim con Mê-lê-a,
 |