| King James BibleThe land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by  the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles; 
 Darby Bible Translation
 Land of Zabulon and land of Nepthalim, way of [the] sea  beyond the Jordan, Galilee of the nations: 
 English Revised Version
 The land of Zebulun and the land of Naphtali, Toward the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles, 
 World English Bible
 "The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles, 
 Young's Literal Translation
  'Land of Zebulun and land of Naphtali, way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations! --  Mateu 4:15 Albanian''Toka e Zabulonit, toka e Neftalit, mbi bregun e detit, krahina përtej Jordanit, Galileja e paganëve,
 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 4:15 Armenian (Western): NT«Զաբուղոնի երկիրն ու Նեփթաղիմի երկիրը, ծովու ճամբայով Յորդանանի միւս կողմը, հեթանոսներու Գալիլեան.
 Euangelioa S. Mattheuen araura.  4:15 Basque (Navarro-Labourdin): NTZabulongo lurrá eta Nephtalingo lurrá itsassorraco bide aldean Iordanaz berce aldetic, Gentilén Galileá:
 Dyr Mathäus 4:15 Bavarian"O Land Zebylon und Land Näftl, Anfurtbraittn und Gebiet enter n Jordn, und du, haidnischs Gälau:
 Матей 4:15 Bulgarian"Завулоновата земя и Нефталимовата земя, Край езерото, отвъд Иордан, Езическа Галилея;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)「西布倫地、拿弗他利地,就是沿海的路,約旦河外,外邦人的加利利地,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)“西布伦地、拿弗他利地,就是沿海的路,约旦河外,外邦人的加利利地,
 馬 太 福 音 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional)說 : 西 布 倫 地 , 拿 弗 他 利 地 , 就 是 沿 海 的 路 , 約 但 河 外 , 外 邦 人 的 加 利 利 地 。
 馬 太 福 音 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified)说 : 西 布 伦 地 , 拿 弗 他 利 地 , 就 是 沿 海 的 路 , 约 但 河 外 , 外 邦 人 的 加 利 利 地 。
 Evanðelje po Mateju 4:15 Croatian BibleZemlja Zebulunova i zemlja Naftalijeva, Put uz more, s one strane Jordana, Galileja poganska -
 Matouš 4:15 Czech BKRZemě Zabulon a Neftalím při moři za Jordánem, Galilea pohanská,
 Matthæus 4:15 Danish»Sebulons Land og Nafthalis Land langs Søen, Landet hinsides Jordan, Hedningernes Galilæa,
 Mattheüs 4:15 Dutch Staten VertalingHet land Zebulon en het land Nafthali aan den weg der zee over de Jordaan, Galilea der volken;
 Máté 4:15 Hungarian: KaroliZebulonnak földje és Naftalinak földje, a tenger felé, a Jordánon túl, a pogányok Galileája,
 La evangelio laŭ Mateo 4:15 EsperantoLando de Zebulun kaj lando de Naftali,   Lauxvoje de la maro, transe de Jordan,   Galileo de la nacioj,
 Evankeliumi Matteuksen mukaan 4:15 Finnish: Bible (1776)Zebulonin maa ja Naphtalin maa, läsnä meritietä, sillä puolella Jordanin, pakanain Galilea,
Nestle GNT 1904Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,
 Westcott and Hort 1881Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,
 Westcott and Hort / [NA27 variants]Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ / Νεφθαλίμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,
 RP Byzantine Majority Text 2005Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,
 Greek Orthodox Church 1904Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,
 Tischendorf 8th Editionγῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,
 Scrivener's Textus Receptus 1894Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,
 Stephanus Textus Receptus 1550Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλείμ, ὁδὸν θαλάσσης πέραν τοῦ Ἰορδάνου Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν
 Matthieu 4:15 French: DarbyTerre de Zabulon, et terre de Nephthali, chemin de la mer au delà du Jourdain, Galilee des nations:
 Matthieu 4:15 French: Louis Segond (1910)Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,
 Matthieu 4:15 French: Martin (1744)Le pays de Zabulon, et le pays de Nephthali, vers le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, la Galilée des Gentils;
 Matthaeus 4:15 German: ModernizedDas Land Zabulon und das Land Nephtalim am Wege des Meers, jenseit des Jordans, und das heidnische Galiläa,
 Matthaeus 4:15 German: Luther (1912)Das Land Sebulon und das Land Naphthali, am Wege des Meeres, jenseit des Jordans, und das heidnische Galiläa,
 Matthaeus 4:15 German: Textbibel (1899)Land Sebulon und Land Naphthali, am Meer hin, und jenseit des Jordan, Galiläa der Heiden,
 Matteo 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927)Il paese di Zabulon e il paese di Neftali, sulla via del mare, al di là del Giordano, la Galilea dei Gentili,
 Matteo 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Il paese di Zabulon e di Neftali, che trae verso il mare, la contrada d’oltre il Giordano, la Galilea de’ Gentili;
 MATIUS 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Tanah Zebulon dan tanah Naftali, yang di sebelah jalan ke tasik, di seberang Yarden, yaitu Galilea, tanah orang kafir;
 Matthew 4:15 Kabyle: NTA tamurt n Zabulun akk-d Nefṭali, a timura iqeṛben lebḥeṛ akkin i wasif n Urdun , a tamurt n Jlili i deg zedɣen leǧnas ur nelli ara n wat Isṛail,
 Matthaeus 4:15 Latin: Vulgata ClementinaTerra Zabulon, et terra Nephthalim, via maris trans Jordanem, Galilæa gentium :
 Matthew 4:15 MaoriKo te whenua o Hepurona, me te whenua o Napatari, i te ara o te moana, i tera taha o Horano, Kariri o nga tauiwi,
 Matteus 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Sebulons land og Naftalis land ved sjøen, landet på hin side Jordan, hedningenes Galilea,
Mateo 4:15 Spanish: Reina Valera 1909La tierra de Zabulón, y la tierra de Nephtalim, Camino de la mar, de la otra parte del Jordán, Galilea de los Gentiles;
 Mateo 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569La tierra de Zabulón, y la tierra de Neftalí, camino del mar, al otro lado del Jordán, Galilea de los gentiles;
 Mateus 4:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada“Terra de Zebulom e terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galiléia dos gentios!
 Mateus 4:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaA terra de Zabulom e a terra de Naftali, o caminho do mar, além do Jordão, a Galiléia dos gentios,
 Matei 4:15 Romanian: Cornilescu,,Ţara lui Zabulon şi ţara lui Neftali, înspre mare, dincolo de Iordan, Galilea Neamurilor,
 От Матфея 4:15 Russian: Synodal Translation (1876)земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,
 От Матфея 4:15 Russian koi8rземля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,
 Matthew 4:15 Shuar New TestamentSapur·nsha Niptarφsha nayaantsanam Tφjiuch Jurtan entsa amainini nunkan achikiarmiayi. Nuka KarirΘaiti Israer-shuarcha matsatainia nui.
 Matteus 4:15 Swedish (1917)»Sabulons land och Neftalims land, trakten åt havet till, landet på andra sidan Jordan, hedningarnas Galileen --
 Matayo 4:15 Swahili NTNchi ya Zabuloni na nchi ya Naftali, kuelekea baharini ng'ambo ya mto Yordani, Galilaya nchi ya watu wa Mataifa!
 Mateo 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ang lupa ni Zabulon at ang lupa ni Neftali, Sa gawing dagat, sa dako pa roon ng Jordan, Galilea ng mga Gentil,
 มัทธิว 4:15 Thai: from KJV`แคว้นเศบูลลุนและแคว้นนัฟทาลีทางข้างทะเลฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น คือกาลิลีแห่งบรรดาประชาชาติ
 Matta 4:15 Turkish
 Матей 4:15 Ukrainian: NTЗемля Завулон і земля Нефталим, на морському шляху, за Йорданом, Галидея поганська;
 Matthew 4:15 Uma New TestamentAne tana' -ra to Zebulon pai' to Naftali, tana' to mohu' hi rano Galilea, pai' tana' to hi dipo ue Yordan. Tana' toe rapo'ohai' wori' tauna to bela-ra to Yahudi.
 Ma-thi-ô 4:15 Vietnamese (1934)Ðất Sa-bu-lôn và Nép-ta-li, Ở về trên con đường đi đến biển, bên kia sông Giô-đanh, Tức là xứ Ga-li-lê thuộc về dân ngoại,
 |