| King James BibleAnd I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. 
 Darby Bible Translation
 And I will cast abominable filth upon thee, and make thee  vile, and will set thee as a gazing stock. 
 English Revised Version
 And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock. 
 World English Bible
 I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle. 
 Young's Literal Translation
  And I have cast upon thee abominations, And dishonoured thee, and made thee as a sight. Nahumi 3:6 AlbanianDo të të hedh përsipër ndyrësi, do të të bëj të neveritshme dhe do të të nxjerr te shtylla e turpit.
 Dyr Nähum 3:6 BavarianI gib di yn dyr Verachtung preis und schmeiß di mit Mist voll an, däß s für d Leut ayn Morddsgaudi ist.
 Наум 3:6 BulgarianЩе хвърля върху тебе гнусна нечистота и ще те омърся, И ще те поставя като позорище.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我必將可憎汙穢之物拋在你身上,辱沒你,為眾目所觀。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我必将可憎污秽之物抛在你身上,辱没你,为众目所观。
 那 鴻 書 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional)我 必 將 可 憎 污 穢 之 物 拋 在 你 身 上 , 辱 沒 你 , 為 眾 目 所 觀 。
 那 鴻 書 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified)我 必 将 可 憎 污 秽 之 物 抛 在 你 身 上 , 辱 没 你 , 为 众 目 所 观 。
 Nahum 3:6 Croatian BibleBacit ću na tebe smeće, osramotit ću te, izložiti na stup sramote.
 Nahuma 3:6 Czech BKRA ukydaje tě ohavnými věcmi, uvedu tě v lehkost, a vystavím tě za divadlo.
 Nahum 3:6 Danishdænger dig til med Skarn og vanærer dig, ja sætter dig i Gabestok.
 Nahum 3:6 Dutch Staten VertalingEn Ik zal verfoeilijke dingen op u werpen, en u tot schande maken, en Ik zal u als een spiegel stellen.
 Náhum 3:6 Hungarian: KaroliRútságot hányatok rád, és gyalázattal illetlek téged, és olyanná teszlek, mint a kit csudálnak.
 Naĥum 3:6 EsperantoMi jxetos sur vin abomenindajxojn, Mi malhonoros vin kaj faros vin mokatajxo.
 NAAHUM  3:6 Finnish: Bible (1776)Ja teen sinun sangen kauhistavaiseksi, ja häpäisen sinun, ja teen sinun saastaisuudeksi.
Nahum 3:6 French: DarbyEt je jetterai sur toi des ordures, et je t'avilirai, et je te donnerai en spectacle.
 Nahum 3:6 French: Louis Segond (1910)Je jetterai sur toi des impuretés, je t'avilirai, Et je te donnerai en spectacle.
 Nahum 3:6 French: Martin (1744)Je ferai tomber sur ta tête la peine de tes abominations, je te consumerai et je te couvrirai d'infamie.
 Nahum 3:6 German: ModernizedIch will dich ganz greulich machen und dich schänden und ein Scheusal aus dir machen,
 Nahum 3:6 German: Luther (1912)Ich will dich ganz greulich machen und dich schänden und ein Schauspiel aus dir machen,
 Nahum 3:6 German: Textbibel (1899)Ich will Unrat auf dich schleudern und dich schänden  und ein Schauspiel aus dir machen,
 Nahum 3:6 Italian: Riveduta Bible (1927)E ti getterò a dosso delle immondizie, t’avvilirò e ti esporrò in spettacolo.
 Nahum 3:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)E ti getterò addosso cose abbominevoli, e ti villaneggerò, e ti ridurrò ad esser come dello sterco.
 NAHUM 3:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Dan Aku akan menyuruh melontari engkau dengan barang yang keji, dan Aku akan menjadikan dikau suatu perkara yang aib dan suatu tamasya.
 Nahum 3:6 Latin: Vulgata ClementinaEt projiciam super te abominationes, et contumeliis te afficiam, et ponam te in exemplum.
 Nahum 3:6 MaoriA ka maka e ahau he mea whakarihariha ki runga ki a koe, ka whakaititia koe e ahau, ka meinga hei tirohanga atu.
 Nahum 3:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)og jeg vil kaste skarn på dig og føre vanære over dig og gjøre dig til et skuespill.
Nahúm 3:6 Spanish: Reina Valera 1909Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol.
 Nahúm 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y echaré sobre ti suciedades, y te afrentaré, y te pondré como estiércol.
 Naum 3:6 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEu mesmo lançarei sobre ti imundícias, te tratarei com total ignomínia; e farei de ti um espetáculo, um exemplo para todos.
 Naum 3:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaLançarei sobre ti imundícias e te tratarei com desprezo, e te porei como espetáculo.
 Naum 3:6 Romanian: CornilescuVoi asvîrli cu murdării peste tine, te voi înjosi, şi te voi face de ocară.
 Наум 3:6 Russian: Synodal Translation (1876)И забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною ивыставлю тебя на позор.
 Наум 3:6 Russian koi8rИ забросаю тебя мерзостями, сделаю тебя презренною и выставлю тебя на позор.[]
 Nahum 3:6 Swedish (1917)Och jag skall kasta på dig vad styggeligt är, jag skall låta dig bliva föraktad, ja, göra dig till ett skådespel.
 Nahum 3:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At aking ihahagis sa iyo ang kasuklamsuklam na karumihan, at gagawin kitang hamak, at ilalagay kitang pinakakutya.
 นาฮูม 3:6 Thai: from KJVเราจะโยนของโสโครกที่น่าสะอิดสะเอียนใส่เจ้า และกระทำให้เจ้าน่าขยะแขยง และจะปล่อยให้เจ้าถูกประจาน
 Nahum 3:6 TurkishSeni pislikle sıvayıp rezil edeceğim.
 Dehşetle seyredecek herkes seni.
 Na-hum 3:6 Vietnamese (1934)Ta sẽ ném sự ô uế gớm ghiếc của ngươi trên ngươi, làm cho ngươi nên khinh hèn, làm trò cho mọi ngươi xem.
 |