| King James BibleFor which cause both  thou and all thy company are  gathered together against the LORD: and what is  Aaron, that ye murmur against him? 
 Darby Bible Translation
 For which cause thou and all thy band are banded together  against Jehovah; and Aaron, who is he that ye murmur against  him? 
 English Revised Version
 Therefore thou and all thy company are gathered together against the LORD: and Aaron, what is he that ye murmur against him? 
 World English Bible
 Therefore you and all your company are gathered together against Yahweh: and Aaron, what is he that you murmur against him?" 
 Young's Literal Translation
  Therefore, thou and all thy company who are met are against Jehovah; and Aaron, what is he, that ye murmur against him?' Numrat 16:11 AlbanianPër këtë arsye ti edhe tërë njerëzit e tu jeni mbledhur kundër Zotit. Dhe kush është Aaroni që të murmurisni kundër tij?".
 De Zalrach 16:11 BavarianUnd dösswögn machtß aynn Aufruer gögn önn Trechtein? Wer ist n schoon dyr Ären selbn, däß enk dös nit pässt?"
 Числа 16:11 BulgarianТака, че ти и цялата ти дружина сте се събрали против Господа; защото кой е Аарон, та да роптаете против него?
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)你和你一黨的人聚集是要攻擊耶和華,亞倫算什麼,你們竟向他發怨言呢?」
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)你和你一党的人聚集是要攻击耶和华,亚伦算什么,你们竟向他发怨言呢?”
 民 數 記 16:11 Chinese Bible: Union (Traditional)你 和 你 一 黨 的 人 聚 集 是 要 攻 擊 耶 和 華 。 亞 倫 算 甚 麼 , 你 們 竟 向 他 發 怨 言 呢 ?
 民 數 記 16:11 Chinese Bible: Union (Simplified)你 和 你 一 党 的 人 聚 集 是 要 攻 击 耶 和 华 。 亚 伦 算 甚 麽 , 你 们 竟 向 他 发 怨 言 呢 ?
 Numbers 16:11 Croatian BibleTi i sva tvoja družina, dakle, sjatili ste se protiv Jahve;  jer što je Aron da protiv njega rogoborite?"
 Numeri 16:11 Czech BKRProtož věz, že ty a všickni tvoji jste ti, kteříž se rotíte proti Hospodinu; nebo Aron co jest, že jste reptali proti němu?
 4 Mosebog 16:11 DanishDerfor, du og alle dine Tilhængere, som har rottet eder sammen mod HERREN, hvad er Aron, at I vil knurre mod ham!«
 Numberi 16:11 Dutch Staten VertalingDaarom gij, en uw ganse vergadering, gij zijt vergaderd tegen den HEERE, want Aaron, wat is hij, dat gij tegen hem murmureert?
 4 Mózes 16:11 Hungarian: KaroliAzért hát te és a te egész gyülekezeted az Úr ellen gyülekeztetek össze; mert Áron micsoda, hogy õ ellene zúgolódtok?
 Moseo 4: Nombroj 16:11 EsperantoTiamaniere vi kaj via tuta anaro ekribelis kontraux la Eternulo; sed kio estas Aaron, ke vi murmuras kontraux li?
 NELJÄS MOOSEKSEN 16:11 Finnish: Bible (1776)Sinä ja kaikki sinun joukkos nostatte kapinan Herraa vastaan. Mikä Aaron on, että te napisette häntä vastaan?
Westminster Leningrad Codexלָכֵ֗ן אַתָּה֙ וְכָל־עֲדָ֣תְךָ֔ הַנֹּעָדִ֖ים עַל־יְהוָ֑ה וְאַהֲרֹ֣ן מַה־ה֔וּא כִּ֥י [תִלֹּונוּ כ] (תַלִּ֖ינוּ ק) עָלָֽיו׃
 WLC (Consonants Only)לכן אתה וכל־עדתך הנעדים על־יהוה ואהרן מה־הוא כי [תלונו כ] (תלינו ק) עליו׃
 Nombres 16:11 French: DarbyC'est pourquoi, toi et toute ton assemblee, vous vous etes rassembles contre l'Eternel; et Aaron, qui est-il, que vous murmuriez contre lui?
 Nombres 16:11 French: Louis Segond (1910)C'est à cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Eternel! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui?
 Nombres 16:11 French: Martin (1744)C'est pourquoi toi, et tous ceux qui sont assemblés avec toi, vous vous [êtes] assemblés contre l'Eternel; car qui est Aaron que vous murmuriez contre lui?
 4 Mose 16:11 German: ModernizedDu und deine ganze Rotte machet einen Aufruhr wider den HERRN. Was ist Aaron, daß ihr wider ihn murret?
 4 Mose 16:11 German: Luther (1912)Du und deine ganze Rotte macht einen Aufruhr wider den HERRN. Was ist Aaron, daß ihr wider ihn murrt? {~}
 4 Mose 16:11 German: Textbibel (1899)Somit rottet ihr euch wider Jahwe zusammen, du und deine ganze Rotte, - denn was ist Aaron, daß ihr wider ihn murrt?
 Numeri 16:11 Italian: Riveduta Bible (1927)E per questo tu e tutta la gente che è teco vi siete radunati contro l’Eterno! poiché chi è Aaronne che vi mettiate a mormorare contro di lui?"
 Numeri 16:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Perciò, tu, e tutto il tuo seguito, siete quelli che si son convenuti contro al Signore; e che cosa è Aaronne, che voi mormorate contro a lui?
 BILANGAN 16:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Sebab itu engkau dan segala orang yang sefakat dengan dikau itu sudah mendurhaka kepada Tuhan, karena adapun Harun, siapakah dia, maka kamu bersungut-sungut akan dia?
 Numeri 16:11 Latin: Vulgata Clementinaet omnis globus tuus stet contra Dominum ? quid est enim Aaron ut murmuretis contra eum ?
 Numbers 16:11 MaoriKoia koutou ko tau hui katoa ka huihui nei ki a Ihowa: ko Arona hoki, he ha ia, i amauamu ai koutou ki a ia?
 4 Mosebok 16:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Derfor er du og hele din flokk oprørere mot Herren; for hvad er Aron, at I knurrer mot ham?
Números 16:11 Spanish: Reina Valera 1909Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra Jehová: pues Aarón, ¿qué es para que contra él murmuréis?
 Números 16:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra el SEÑOR; pues Aarón, ¿qué es, para que contra él murmuréis?
 Números 16:11 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaVós conspirastes contra Deus, tu e a tua assembleia: quem é Arão, para que murmureis contra ele?”
 Números 16:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaPelo que tu e toda a tua companhia estais congregados contra o Senhor; e Arão, quem é ele, para que murmureis contra ele?
 Numeri 16:11 Romanian: CornilescuDe aceea te aduni tu şi ceata ta împotriva Domnului! Căci cine este Aaron, ca să cîrtiţi împotriva lui?``
 Числа 16:11 Russian: Synodal Translation (1876)Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него?
 Числа 16:11 Russian koi8rИтак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него?[]
 4 Mosebok 16:11 Swedish (1917)Därför, tagen eder till vara, du och hela din hop, I som haven rotat eder samman mot HERREN -- ty vad är Aron, att I knorren mot honom?»
 Numbers 16:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Kaya't ikaw at ang iyong buong pulutong ay napipisan laban sa Panginoon: at si Aaron, ano nga't siya'y inyong inupasala?
 กันดารวิถี 16:11 Thai: from KJVเพราะฉะนั้นที่ท่านและพรรคพวกทั้งหมดของท่านได้ประชุมกันก็เป็นการต่อสู้พระเยโฮวาห์ ส่วนอาโรนเป็นอะไรเล่าที่ท่านได้บ่นว่าเขา"
 Çölde Sayım 16:11 TurkishEy Korah, senin ve yandaşlarının böyle toplanması RABbe karşı gelmektir. Harun kim ki, ona dil uzatıyorsunuz?››
 Daân-soá Kyù 16:11 Vietnamese (1934)Vì vậy, ngươi và toàn bè đảng của ngươi đều hiệp lại nghịch cùng Ðức Giê-hô-va! Vì A-rôn là ai mà các ngươi lằm bằm cùng người?
 |