| King James BibleAnd to our  beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house: 
 Darby Bible Translation
 and to the sister Apphia and to Archippus our  fellow-soldier, and to the assembly which [is] in thine house. 
 English Revised Version
 and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house: 
 World English Bible
 to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house: 
 Young's Literal Translation
  and Apphia the beloved, and Archippus our fellow-soldier, and the assembly in thy house: Filemonit 1:2 Albanianmotrës Apfi, bashkëluftëtarit tonë Arkipit, dhe kishës që mblidhet në shtëpinë tënde:
 ՓԻԼԻՄՈՆ 1:2 Armenian (Western): NTԱպփիա սիրելիին, Արքիպպոսի՝ մեր զինակիցին, ու քու տանդ մէջ հաւաքուող եկեղեցիին.
 Philemongana. 1:2 Basque (Navarro-Labourdin): NTEta Aphia maiteari, eta Archippe gure soldado-quideari, eta hire etheco Eliçari:
 Dyr Pfilymon 1:2 Bavarianan d Schwöster Äfia, an n Ärchipsn, ünsern Mitstreiter, und an dein Hausgmain:
 Филимон 1:2 Bulgarianи до сестра Апфия и до нашия сподвижник Архип и до твоята домашна църква:
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)和妹子亞腓亞,並與我們同當兵的亞基布,以及在你家的教會。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)和妹子亚腓亚,并与我们同当兵的亚基布,以及在你家的教会。
 腓 利 門 書 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)和 妹 子 亞 腓 亞 並 與 我 們 同 當 兵 的 亞 基 布 , 以 及 在 你 家 的 教 會 。
 腓 利 門 書 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)和 妹 子 亚 腓 亚 并 与 我 们 同 当 兵 的 亚 基 布 , 以 及 在 你 家 的 教 会 。
 Poslanica Filemonu 1:2 Croatian Biblei sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.
 Filemonovi 1:2 Czech BKRA Apfie sestře milé, a Archippovi spolurytíři našemu, i vší církvi, kteráž jest v domě tvém:
 Filemon 1:2 Danishog til Søsteren Appia og Arkippus, vor Medstrider, og Menigheden i dit Hus;
 Filémon 1:2 Dutch Staten VertalingEn aan Appia, de geliefde, en aan Archippus, onzen medestrijder, en aan de Gemeente, die te uwen huize is:
 Filemonhoz 1:2 Hungarian: KaroliÉs Appiának, a szeretettnek, és Arkhippusnak, a mi bajtársunknak, és a te házadnál való gyülekezetnek:
 Al Filemon  1:2 Esperantokaj al Apfia, la fratino, kaj al Arhxipo, nia kunbatalanto, kaj al la eklezio en via domo:
 Kirje Filemonille 1:2 Finnish: Bible (1776)Ja rakkaalle Appialle ja Arkippukselle, meidän kanssapalveliallemme, ja seurakunnalle, joka sinun huoneessas on:
Nestle GNT 1904καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ἀδελφῇ καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συστρατιώτῃ ἡμῶν καὶ τῇ κατ’ οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ·
 Westcott and Hort 1881καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ἀδελφῇ καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συνστρατιώτῃ ἡμῶν καὶ τῇ κατ' οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ·
 Westcott and Hort / [NA27 variants]καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ἀδελφῇ καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συνστρατιώτῃ / συστρατιώτῃ ἡμῶν καὶ τῇ κατ' οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ·
 RP Byzantine Majority Text 2005καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ἀγαπητῇ, καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συστρατιώτῃ ἡμῶν, καὶ τῇ κατ’ ο ἴκόν σου ἐκκλησίᾳ·
 Greek Orthodox Church 1904καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ἀδελφῇ καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συστρατιώτῃ ἡμῶν καὶ τῇ κατ’ οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ·
 Tischendorf 8th Editionκαί Ἀπφία ὁ ἀδελφή καί Ἄρχιππος ὁ συστρατιώτης ἡμᾶς καί ὁ κατά οἶκος σύ ἐκκλησία
 Scrivener's Textus Receptus 1894καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ἀγαπητῇ, καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συστρατιώτῃ ἡμῶν, καὶ τῇ κατ’ οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ·
 Stephanus Textus Receptus 1550καὶ Ἀπφίᾳ τῇ ἀγαπητῇ, καὶ Ἀρχίππῳ τῷ συστρατιώτῃ ἡμῶν καὶ τῇ κατ' οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ
 Philémon 1:2 French: Darbyet à la soeur Apphie, et à Archippe notre compagnon d'armes, et à l'assemblee qui se reunit dans ta maison:
 Philémon 1:2 French: Louis Segond (1910)à la soeur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Eglise qui est dans ta maison:
 Philémon 1:2 French: Martin (1744)Et à Apphie notre bien-aimée, et à Archippe notre Compagnon d'armes, et à l'Eglise qui est en ta maison.
 Philemon 1:2 German: Modernizedund Appia, der Lieben, und Archippus, unserm Streitgenossen, und der Gemeinde in deinem Hause.
 Philemon 1:2 German: Luther (1912)und Appia, der Lieben, und Archippus, unserm Streitgenossen, und der Gemeinde in deinem Hause:
 Philemon 1:2 German: Textbibel (1899)und die Schwester Appia und Archippus, unseren Mitstreiter und die Gemeinde deines Hauses:
 Filemone 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927)e alla sorella Apfia, e ad Archippo, nostro compagno d’armi, alla chiesa che è in casa tua,
 Filemone 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)ed alla diletta Appia, e ad Archippo, nostro compagno di milizia, ed alla chiesa che è in casa tua;
 FILEMON 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)dan kepada saudara kami Appia, dan kepada Arkhipus, teman kami di dalam perang rohani, dan kepada sidang di rumahmu.
 Philemon 1:2 Kabyle: NTi weltma-tneɣ Abya, i Arxibus aṛfiq-nneɣ di lecɣal n Lmasiḥ akk-d tejmaɛt i gețțilin deg wexxam-ik ;
 Philemonem 1:2 Latin: Vulgata Clementinaet Appiæ sorori carissimæ, et Archippo commilitoni nostro, et ecclesiæ, quæ in domo tua est.
 Philemon 1:2 MaoriKi a Apia hoki, ko to maua tuahine, ki to maua hoa hoia, ki a Arakipu, ki te hahi hoki i tou whare:
 Filemon 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)og til Appia, vår søster, og til Arkippus, vår medstrider, og til menigheten i ditt hus:
Filemón 1:2 Spanish: Reina Valera 1909Y á la amada Apphia, y á Archîpo, compañero de nuestra milicia, y á la iglesia que está en tu casa:
 Filemón 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569y a la amada Apia hermana , y a Arquipo, compañero de nuestra milicia, y a la Iglesia que está en tu casa:
 Filemón 1:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizadaà irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de batalhas, e à Igreja que se reúne em tua casa:
 Filemón 1:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadae à nossa irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que está em tua casa:
 Filimon 1:2 Romanian: Cornilescucătre sora Apfia şi către Arhip, tovarăşul nostru de luptă, şi către Biserica din casa ta:
 К Филимону 1:2 Russian: Synodal Translation (1876)и Апфии,(сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:
 К Филимону 1:2 Russian koi8rи Апфии, (сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:
 Philemon 1:2 Shuar New TestamentN·nisan ame jeemiin Yus-shuar irunainia nunasha tura ii umai Apiancha tura Arkipiuncha iijiai ti kakaram takasu asamtai ju papin akuptajrume.
 Filemonbrevet 1:2 Swedish (1917)och Appfia, vår syster, och Arkippus, vår medkämpe, och den församling som kommer tillhopa i ditt hus.
 Filemoni 1:2 Swahili NTna kanisa linalokutana nyumbani kwako, na wewe dada Afia, na askari mwenzetu Arkupo.
 Kay Filemon 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At kay Apia na ating kapatid na babae, at kay Arquipo na kapuwa kawal namin, at sa iglesia sa iyong bahay:
 ฟีเลโมน 1:2 Thai: from KJVและถึงนางอัปเฟียผู้เป็นที่รัก และอารคิปปัสผู้เป็นเพื่อนทหารด้วยกันกับเรา และถึงคริสตจักรที่อยู่ในบ้านของท่าน
 Filimon 1:2 Turkish
 Филимон 1:2 Ukrainian: NTта любій Апфиї, та Архипові, товаришеві воїну нашому і домашній твоїй церкві:
 Philemon 1:2 Uma New TestamentKipakatu wo'o hi Apfia, tina-kai to kipoka'ahi', pai' hi Arkhipus, doo hampobagoa-kai, pai' hi hawe'ea to Kristen to moromu hi tomi-ni.
 Phi-leâ-moân 1:2 Vietnamese (1934)cùng cho Áp-bi và người chị em, A-chíp, là bạn cùng đánh trận, lại cho Hội thánh nhóm họp trong nhà anh:
 |