| King James BibleCircumcised the eighth day, of the stock of Israel, of  the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; 
 Darby Bible Translation
 as to circumcision, [I received it] the eighth day; of [the]  race of Israel, of [the] tribe of Benjamin, Hebrew of Hebrews;  as to [the] law, a Pharisee; 
 English Revised Version
 circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee; 
 World English Bible
 circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee; 
 Young's Literal Translation
  circumcision on the eighth day! of the race of Israel! of the tribe of Benjamin! a Hebrew of Hebrews! according to law a Pharisee! Filipianëve 3:5 Albanianu rrethpreva të tetën ditë, jam nga kombi i Izraelit, nga fisi i Beniaminit, Hebre nga Hebrenj, dhe sipas ligjit farise,
 ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 3:5 Armenian (Western): NTութերորդ օրը թլփատուած, Իսրայէլի ցեղէն, Բենիամինի տոհմէն, Եբրայեցի մը՝ Եբրայեցիներէն, Օրէնքին համեմատ՝ Փարիսեցի,
 Philippianoetara. 3:5 Basque (Navarro-Labourdin): NTBainaiz çortzi garreneco egunean circonciditua, bainaiz Israel arraçatic, Beniaminen leinutic, Hebraico Hebraicoetaric, religionez Phariseu:
 D Filipper 3:5 BavarianI wurd eyn n achtn Tag beschnitn, bin ayn Isryheeler von n Stamm Bengymein, ayn washechter Heber, glöb naach n Gsötz als Mauch,
 Филипяни 3:5 Bulgarian[бидейки] обрязан в осмия ден, от Израилевия род, от Вениаминовото племе, евреин от евреи, досежно закона фарисей,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我第八天受割禮,我是以色列族便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我第八天受割礼,我是以色列族便雅悯支派的人,是希伯来人所生的希伯来人。就律法说,我是法利赛人;
 腓 立 比 書 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional)我 第 八 天 受 割 禮 ; 我 是 以 色 列 族 、 便 雅 憫 支 派 的 人 , 是 希 伯 來 人 所 生 的 希 伯 來 人 。 就 律 法 說 , 我 是 法 利 賽 人 ;
 腓 立 比 書 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified)我 第 八 天 受 割 礼 ; 我 是 以 色 列 族 、 便 雅 悯 支 派 的 人 , 是 希 伯 来 人 所 生 的 希 伯 来 人 。 就 律 法 说 , 我 是 法 利 赛 人 ;
 Poslanica Filipljanima 3:5 Croatian Bibleobrezan osmog dana, od  roda sam Izraelova, plemena Benjaminova, Hebrej od Hebreja; po  Zakonu farizej,
 Filipským 3:5 Czech BKRObřezán jsa osmého dne, jsa z rodu Izraelského, pokolení Beniaminova, Žid z Židů, podle zákona farizeus,
 Filipperne 3:5 DanishJeg er omskaaren paa den ottende Dag, af Israels Slægt, Benjamins Stamme, en Hebræer af Hebræere, over for Loven en Farisæer,
 Filippenzen 3:5 Dutch Staten VertalingBesneden ten achtsten dage, uit het geslacht van Israel, van den stam van Benjamin, een Hebreer uit de Hebreen, naar de wet een Farizeer;
 Filippiekhez 3:5 Hungarian: KaroliKörülmetéltettem nyolczadnapon, Izráel nemzetségébõl, Benjámin törzsébõl való [vagyok,] zsidókból való zsidó, törvény tekintetében farizeus,
 Al la filipianoj  3:5 Esperantocirkumcidita la okan tagon, el la raso Izraela, el la tribo de Benjamen,  Hebreo el Hebreoj; rilate la legxon, Fariseo;
 Kirje filippiläisille 3:5 Finnish: Bible (1776)Joka kahdeksantena päivänä ympärileikattu olen, Israelin kansasta, Benjaminin suvusta, Hebrealainen Hebrealaisista, lain jälkeen Pharisealainen,
Nestle GNT 1904περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμείν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος,
 Westcott and Hort 1881περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμείν, Ἐβραῖος ἐξ Ἐβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος,
 Westcott and Hort / [NA27 variants]περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμείν / Βενιαμίν, Ἐβραῖος ἐξ Ἐβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος,
 RP Byzantine Majority Text 2005περιτομὴ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμίν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος,
 Greek Orthodox Church 1904περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμίν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος,
 Tischendorf 8th Editionπεριτομή ὀκταήμερος ἐκ γένος Ἰσραήλ φυλή Βενιαμίν Ἑβραῖος ἐκ Ἑβραῖος κατά νόμος Φαρισαῖος
 Scrivener's Textus Receptus 1894περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμίν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος,
 Stephanus Textus Receptus 1550περιτομῇ ὀκταήμερος ἐκ γένους Ἰσραήλ φυλῆς Βενιαμίν Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων κατὰ νόμον Φαρισαῖος
 Philippiens 3:5 French: Darbymoi circoncis le huitieme jour, de la race d'Israel, de la tribu de Benjamin, Hebreu des Hebreux: quant à la loi, pharisien;
 Philippiens 3:5 French: Louis Segond (1910)moi, circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu né d'Hébreux; quant à la loi, pharisien;
 Philippiens 3:5 French: Martin (1744)[Moi] qui ai été circoncis le huitième jour, qui suis de la race d'Israël, de la Tribu de Benjamin, Hébreu, né d'Hébreux, Pharisien de religion :
 Philipper 3:5 German: Modernizedder ich am achten Tage beschnitten bin, einer aus dem Volk von Israel, des Geschlechts Benjamin, ein Ebräer aus den Ebräern und nach dem Gesetz ein Pharisäer,
 Philipper 3:5 German: Luther (1912)der ich am achten Tag beschnitten bin, einer aus dem Volk von Israel, des Geschlechts Benjamin, ein Hebräer von Hebräern und nach dem Gesetz ein Pharisäer,
 Philipper 3:5 German: Textbibel (1899)ich, mit acht Tagen beschnitten, aus dem Volk Israel, dem Stamme Benjamin, Hebräer von Hebräern, im Gesetze Pharisäer,
 Filippesi 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927)io, circonciso l’ottavo giorno, della razza d’Israele, della tribù di Beniamino, ebreo d’ebrei; quanto alla legge, Fariseo;
 Filippesi 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Io, che sono stato circonciso l’ottavo giorno, che sono della nazione d’Israele, della tribù di Beniamino, Ebreo di Ebrei; quant’è alla legge, Fariseo;
 FILIPI 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)yang disunatkan pada delapan hari umurku, berasal bangsa Israel, daripada suku bangsa Benyamin, seorang Ibrani keturunan orang Ibrani; tentang hal syariat Taurat, aku seorang Parisi;
 Philippians 3:5 Kabyle: NTAxaṭer dehṛeɣ ass wis tmanya, kkiɣ-ed si ccetla n wat Isṛail, n wedrum n Benyamin, d aɛibṛani mmi--s n uɛibṛani.
 Philippenses 3:5 Latin: Vulgata Clementinacircumcisus octavo die, ex genere Israël, de tribu Benjamin, Hebræus ex Hebræis, secundum legem pharisæus,
 Philippians 3:5 MaoriKo te kotinga i te ra tuawaru, no te whanau a Iharaira, no te hapu o Pineamine, he Hiperu no nga Hiperu; ki to te ture he Parihi;
 Filippenserne 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)jeg som er omskåret på den åttende dag, av Israels ætt, av Benjamins stamme, en hebreer av hebreere, overfor loven en fariseer,
Filipenses 3:5 Spanish: Reina Valera 1909Circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, Hebreo de Hebreos; cuanto á la ley, Fariseo;
 Filipenses 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en  cuanto a la ley, fariseo;
 Filipenses 3:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizadacircuncidado no oitavo dia de vida, filho da descendência de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; quanto à Lei, fui fariseu;
 Filipenses 3:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadacircuncidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; quanto à lei fui fariseu;
 Filipeni 3:5 Romanian: Cornilescueu, care sînt tăiat împrejur a opta zi, din neamul lui Israel, din seminţia lui Beniamin, Evreu din Evrei; în ce priveşte Legea, Fariseu;
 К Филиппийцам 3:5 Russian: Synodal Translation (1876)обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей,
 К Филиппийцам 3:5 Russian koi8rобрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей,
 Philippians 3:5 Shuar New Testament
 Filipperbrevet 3:5 Swedish (1917)jag som blev omskuren, när jag var åtta dagar gammal, jag som är av Israels folk och av Benjamins stam, en hebré, född av hebréer, jag som i fråga om lagen har varit en farisé,
 Wafilipi 3:5 Swahili NT
 Mga Taga-Filipos 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Na tinuli ng ikawalong araw, mula sa lahi ng Israel, mula sa angkan ni Benjamin, Hebreo sa mga Hebreo; tungkol sa kautusan, ay Fariseo;
 ฟีลิปปี 3:5 Thai: from KJVคือเมื่อข้าพเจ้าเกิดมาได้แปดวันก็ได้เข้าสุหนัต ข้าพเจ้าเป็นชนชาติอิสราเอล ตระกูลเบนยามิน เป็นชาติฮีบรูเกิดจากชาวฮีบรู ในด้านพระราชบัญญัติก็อยู่ในคณะฟาริสี
 Filipililer 3:5 TurkishSekiz günlükken sünnet oldum. İsrail soyundan, Benyamin oymağından, özbeöz İbraniyim. Kutsal Yasaya bağlılık derseniz, Ferisiydim.
 Филипяни 3:5 Ukrainian: NTобрізаний восьмого дня, з роду Ізраїлевого, з колїна Веняминового, Євреїн з Євреїв, по закону Фарисей,
 Philippians 3:5 Uma New TestamentRatini' -a hi umuru kawalu eo-na ntuku' Atura Musa. To Yahudi mpu'u-a, muli to Israel, ngkai posantina-na Benyamin. Kako'ia-ku mepangala' hi Pue' Yesus, kutuku' Atura Musa ntuku' tudui' to Parisi.
 Phi-líp 3:5 Vietnamese (1934)tôi chịu phép cắt bì ngày thứ tám, về dòng Y-sơ-ra-ên, chi phái Bên-gia-min, người Hê-bơ-rơ, con của người Hê-bơ-rơ; về luật pháp, thì thuộc phe Pha-ra-si;
 |