| King James BibleThou shalt arise, and  have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. 
 Darby Bible Translation
 *Thou* wilt rise up, thou wilt have mercy upon Zion: for  it is the time to be gracious to her, for the set time is come. 
 English Revised Version
 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for it is time to have pity upon her, yea, the set time is come. 
 World English Bible
 You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come. 
 Young's Literal Translation
  Thou -- Thou risest -- Thou pitiest Zion, For the time to favour her, For the appointed time hath come. Psalmet 102:13 AlbanianTi do të ngrihesh dhe do të të vijë keq për Sionin, sepse erdhi koha të tregosh dhembshuri ndaj tij; dhe koha e caktuar erdhi.
 D Sälm 102:13 BavarianDu dyrbarmst di über Zien; bi iem gnaedig, ietz wär de recht Zeit!
 Псалми 102:13 BulgarianТи ще станеш и ще се смилиш за Сион; Защото е време да му покажеш милост. Да! определеното време дойде.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)你必起來憐恤錫安,因現在是可憐她的時候,日期已經到了。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)你必起来怜恤锡安,因现在是可怜她的时候,日期已经到了。
 詩 篇 102:13 Chinese Bible: Union (Traditional)你 必 起 來 憐 恤 錫 安 , 因 現 在 是 可 憐 他 的 時 候 , 日 期 已 經 到 了 。
 詩 篇 102:13 Chinese Bible: Union (Simplified)你 必 起 来 怜 恤 锡 安 , 因 现 在 是 可 怜 他 的 时 候 , 日 期 已 经 到 了 。
 Psalm 102:13 Croatian BibleUstani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
 Žalmů 102:13 Czech BKRTy povstana, smiluješ se nad Sionem, nebo čas jest učiniti milost jemu, a čas uložený přišel.
 Salme 102:13 Danishdu vil rejse dig og forbarme dig over Zion, naar Naadens Tid, naar Timen er inde;
 Psalmen 102:13 Dutch Staten VertalingGij zult opstaan, Gij zult U ontfermen over Sion, want de tijd om haar genadig te zijn, want de bestemde tijd is gekomen.
 Zsoltárok 102:13 Hungarian: KaroliTe kelj fel, könyörülj a Sionon! Mert ideje, hogy könyörülj rajta, mert eljött a megszabott idõ.
 La psalmaro 102:13 EsperantoVi levigxos, Vi korfavoros Cionon;   CXar estas tempo por gxin kompati, cxar venis la tempo.
 PSALMIT  102:13 Finnish: Bible (1776)Nouse siis ja armahda Zionia; sillä aika on häntä armahtaa, ja aika on tullut.
Psaume 102:13 French: DarbyTu te leveras, tu auras compassion de Sion; car c'est le temps d'user de grace envers elle, car le temps assigne est venu.
 Psaume 102:13 French: Louis Segond (1910)Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion; Car le temps d'avoir pitié d'elle, Le temps fixé est à son terme;
 Psaume 102:13 French: Martin (1744)Tu te lèveras, [et] tu auras compassion de Sion; car il est temps d'en avoir pitié, parce que le temps assigné est échu.
 Psalm 102:13 German: ModernizedDu aber, HERR, bleibest ewiglich und dein Gedächtnis für und für.
 Psalm 102:13 German: Luther (1912)Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig seist, und die Stunde ist gekommen.
 Psalm 102:13 German: Textbibel (1899)Du wirst dich erheben, dich Zions zu erbarmen;  denn es ist Zeit, sie zu begnadigen,  denn die ihr bestimmte Frist ist eingetreten.
 Salmi 102:13 Italian: Riveduta Bible (1927)Tu ti leverai ed avrai compassione di Sion, poiché è tempo d’averne pietà; il tempo fissato è giunto.
 Salmi 102:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Tu ti leverai, tu avrai compassione di Sion; Perciocchè egli è tempo di averne pietà; Perciocchè il termine è giunto.
 MAZMUR 102:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Bahwa Engkau akan bangkit berdiri dan mengasihankan Sion; karena adapun waktu yang patut dikasihankan dia, yaitu waktu yang tertentu, telah hampirlah sampai.
 Psalmi 102:13 Latin: Vulgata ClementinaTu exsurgens misereberis Sion, quia tempus miserendi ejus, quia venit tempus ;
 Psalm 102:13 MaoriTera koe e whakatika, e aroha ki a Hiona; kua taka mai hoki te wa, ae ra, te tino wa, hei atawhainga i a ia.
 Salmenes 102:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Du vil reise dig, du vil forbarme dig over Sion; for det er tiden til å være det nådig, timen er kommet.
Salmos 102:13 Spanish: Reina Valera 1909Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
 Salmos 102:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Tú levantándote, tendrás misericordia de Sion; porque es  tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado .
 Salmos 102:13 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaTu te erguerás e terás misericórdia de Sião, porque já é tempo de teres piedade; sim, o momento chegou.
 Salmos 102:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaTu te lenvantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
 Psalmi 102:13 Romanian: CornilescuTu Te vei scula, şi vei avea milă de Sion; căci este vremea să te înduri de el, a venit vremea hotărîtă pentru el.
 Псалтирь 102:13 Russian: Synodal Translation (1876)(101:14) Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, – ибо пришло время;
 Псалтирь 102:13 Russian koi8r(101-14) Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, --ибо пришло время;[]
 Psaltaren 102:13 Swedish (1917)Du skall stå upp och förbarma dig över Sion; se, det är tid att du bevisar det nåd; ja, stunden har kommit.
 Psalm 102:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ikaw ay babangon at maaawa sa Sion: sapagka't kapanahunan ng pagkaawa sa kaniya, Oo, ang takdang panahon ay dumating.
 เพลงสดุดี 102:13 Thai: from KJVพระองค์จะทรงลุกขึ้นเมตตาศิโยน เพราะถึงเวลาที่จะทรงพระกรุณาเธอ เออ เวลากำหนดมาถึงแล้ว
 Mezmurlar 102:13 TurkishKalkıp Siyona sevecenlik göstereceksin,
 Çünkü onu kayırmanın zamanıdır, beklenen zaman geldi.
 Thi-thieân 102:13 Vietnamese (1934)Chúa sẽ chổi đậy lấy lòng thương xót Si-ôn; Nầy là kỳ làm ơn cho Si-ôn, Vì thì giờ định đã đến rồi.
 |