| King James BibleIn the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD. 
 Darby Bible Translation
 In the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O  Jerusalem. Hallelujah! 
 English Revised Version
 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD. 
 World English Bible
 in the courts of Yahweh's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise Yah! 
 Young's Literal Translation
  In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah! Psalmet 116:19 Albaniannë oborret e shtëpisë së Zotit, në mesin tënd, o Jeruzalem. Aleluja.
 D Sälm 116:19 Bavarianin n Herrn seinn Vorhof in Ruslham. - Hall ayn Luier!
 Псалми 116:19 BulgarianВ дворовете на дома Господен, Всред тебе, Ерусалиме. Алилуия.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
 詩 篇 116:19 Chinese Bible: Union (Traditional)a
 詩 篇 116:19 Chinese Bible: Union (Simplified)a
 Psalm 116:19 Croatian Bibleu predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!
 Žalmů 116:19 Czech BKRV síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.
 Salme 116:19 Danishi HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!
 Psalmen 116:19 Dutch Staten VertalingIn de voorhoven van het huis des HEEREN, in het midden van u, o Jeruzalem! Hallelujah!
 Zsoltárok 116:19 Hungarian: KaroliAz Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!
 La psalmaro 116:19 EsperantoEn la kortoj de la domo de la Eternulo,   Interne de vi, ho Jerusalem.
 PSALMIT  116:19 Finnish: Bible (1776)Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja!
Psaume 116:19 French: DarbyDans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jerusalem. Louez Jah!
 Psaume 116:19 French: Louis Segond (1910)Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!
 Psaume 116:19 French: Martin (1744)Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
 Psalm 116:19 German: Modernizedin den Höfen am Hause des HERRN, in dir, Jerusalem. Halleluja!
 Psalm 116:19 German: Luther (1912)in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!
 Psalm 116:19 German: Textbibel (1899)in den Vorhöfen des Tempels Jahwes,  in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!
 Salmi 116:19 Italian: Riveduta Bible (1927)nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
 Salmi 116:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ne’ cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia.
 MAZMUR 116:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Di dalam halaman rumah Tuhan, di tengah-tengah-Mu, hai Yeruzalem. Haleluyah!
 Psalmi 116:19 Latin: Vulgata Clementinain atriis domus Domini, in medio tui, Jerusalem. Alleluja. Laudate Dominum, omnes gentes, laudate eum, omnes populi.
 Psalm 116:19 MaoriKi nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
 Salmenes 116:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!
Salmos 116:19 Spanish: Reina Valera 1909En los atrios de la casa de Jehová, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.
 Salmos 116:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569en los atrios de la Casa del SEÑOR, en medio de ti, oh Jerusalén. Alelu-JAH.
 Salmos 116:19 Portuguese: Bíblia King James Atualizadanos átrios da Casa do SENHOR, no seu interior, ó Jerusalém. Aleluia!
 Salmos 116:19 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadanos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.
 Psalmi 116:19 Romanian: Cornilescuîn curţile Casei Domnului, în mijlocul tău, Ierusalime! Lăudaţi pe Domnul!
 Псалтирь 116:19 Russian: Synodal Translation (1876)(115:10) во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.
 Псалтирь 116:19 Russian koi8r(115-10) во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.[]
 Psaltaren 116:19 Swedish (1917)i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
 Psalm 116:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
 เพลงสดุดี 116:19 Thai: from KJVในบริเวณพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ เยรูซาเล็มเอ๋ย ในท่ามกลางเธอ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
 Mezmurlar 116:19 TurkishRAB'bin Tapınağı'nın avlularında,
 Senin orta yerinde, ey Yeruşalim!  RAB'be övgüler sunun!
 Thi-thieân 116:19 Vietnamese (1934)Trong hành lang của nhà Ðức Giê-hô-va, Ở giữa Giê-ru-sa-lem. Ha-lê-lu-gia!
 |