| King James BibleThis thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me. 
 Darby Bible Translation
 Thou hast seen [it], Jehovah: keep not silence; O Lord, be  not far from me. 
 English Revised Version
 Thou hast seen it, O LORD; keep not silence: O Lord, be not far from me. 
 World English Bible
 You have seen it, Yahweh. Don't keep silent. Lord, don't be far from me. 
 Young's Literal Translation
  Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord -- be not far from me, Psalmet 35:22 AlbanianO Zot, ti i ke parë këto gjëra, mos hesht; o Zot, mos u largo nga unë.
 D Sälm 35:22 BavarianDu waisst, wie s wirklich ist. Trechtein, ietz sag halt was! Laaß mi nit höngen, Herr!
 Псалми 35:22 BulgarianТи си видял, Господи, да не премълчиш; Господи, да не се отдалечиш от мене,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)耶和華啊,你已經看見了,求你不要閉口。主啊,求你不要遠離我。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)耶和华啊,你已经看见了,求你不要闭口。主啊,求你不要远离我。
 詩 篇 35:22 Chinese Bible: Union (Traditional)耶 和 華 啊 , 你 已 經 看 見 了 , 求 你 不 要 閉 口 ! 主 啊 , 求 你 不 要 遠 離 我 !
 詩 篇 35:22 Chinese Bible: Union (Simplified)耶 和 华 啊 , 你 已 经 看 见 了 , 求 你 不 要 闭 口 ! 主 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 !
 Psalm 35:22 Croatian BibleTi sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
 Žalmů 35:22 Czech BKRVidíš ty to, Hospodine, neodmlčujž se, Pane, nevzdalujž se ode mne.
 Salme 35:22 DanishDu saa det, HERRE, vær ikke tavs, Herre, hold dig ej borte fra mig;
 Psalmen 35:22 Dutch Staten VertalingHEERE! Gij hebt het gezien, zwijg niet; HEERE! wees niet verre van mij.
 Zsoltárok 35:22 Hungarian: KaroliLáttad, oh Uram - ne hallgass, oh Uram; ne légy távol tõlem!
 La psalmaro 35:22 EsperantoVi vidis, ho Eternulo; ne silentu!   Mia Sinjoro, ne malproksimigxu de mi.
 PSALMIT  35:22 Finnish: Bible (1776)Herra, sinä sen myös näet, älä siis vaiti ole: Herra, älä kaukana ole minusta.
Psaume 35:22 French: DarbyTu l'as vu, Eternel! ne garde pas le silence: Seigneur! ne t'eloigne pas de moi.
 Psaume 35:22 French: Louis Segond (1910)Eternel, tu le vois! ne reste pas en silence! Seigneur, ne t'éloigne pas de moi!
 Psaume 35:22 French: Martin (1744)Ô Eternel! tu l'as vu : ne te tais point; Seigneur, ne t'éloigne point de moi.
 Psalm 35:22 German: ModernizedHERR, du siehest es, schweige nicht; HERR, sei nicht ferne von mir!
 Psalm 35:22 German: Luther (1912)HERR, du siehst es, schweige nicht; HERR, sei nicht ferne von mir!
 Psalm 35:22 German: Textbibel (1899)Du hast's gesehen, Jahwe; schweige nicht!  Herr, sei nicht fern von mir!
 Salmi 35:22 Italian: Riveduta Bible (1927)Anche tu hai visto, o Eterno; non tacere! O Signore, non allontanarti da me.
 Salmi 35:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)O Signore, tu hai vedute queste cose; non tacere; O Signore, non allontanarti da me.
 MAZMUR 35:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Bahwa Engkau telah melihatnya, ya Tuhan! sebab itu jangan Tuhan berdiam diri-Mu, jangan kiranya Engkau jauh dari padaku.
 Psalmi 35:22 Latin: Vulgata ClementinaVidisti, Domine, ne sileas ; Domine, ne discedas a me.
 Psalm 35:22 MaoriKua kite koe, e Ihowa: kaua ra e wahangu; e te Ariki, kei matara i ahau.
 Salmenes 35:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Du ser det, Herre, ti ikke! Herre, vær ikke langt borte fra mig!
Salmos 35:22 Spanish: Reina Valera 1909Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.
 Salmos 35:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Tú lo has visto, oh SEÑOR; no calles: Señor, de mí no te alejes.
 Salmos 35:22 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaTu, SENHOR, os vistes; não ignores seus atos! Não te afastes de mim, ó SENHOR.
 Salmos 35:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaTu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
 Psalmi 35:22 Romanian: CornilescuDoamne, Tu vezi: Nu tăcea! Nu Te depărta de mine, Doamne!
 Псалтирь 35:22 Russian: Synodal Translation (1876)(34:22) Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
 Псалтирь 35:22 Russian koi8r(34-22) Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.[]
 Psaltaren 35:22 Swedish (1917)Du, HERRE, ser det; tig icke. Herre, var icke långt ifrån mig.
 Psalm 35:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Iyong nakita ito, Oh Panginoon; huwag kang tumahimik, Oh Panginoon, huwag kang lumayo sa akin.
 เพลงสดุดี 35:22 Thai: from KJVข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทอดพระเนตรแล้ว ขออย่าทรงนิ่งเสีย ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขออย่าทรงสถิตไกลจากข้าพระองค์
 Mezmurlar 35:22 TurkishOlup biteni sen de gördün, ya RAB, sessiz kalma,
 Ya Rab, benden uzak durma!
 Thi-thieân 35:22 Vietnamese (1934)Ðức Giê-hô-va ôi! Ngài đã thấy điều ấy, xin chớ làm thinh: Chúa ôi! chớ dan xa tôi.
 |