| King James BibleTo the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. 
 Darby Bible Translation
 {To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.}  Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation. 
 English Revised Version
 For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation. 
 World English Bible
 Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation. 
 Young's Literal Translation
  To the Overseer, 'Concerning the Inheritances.' -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation. Psalmet 5:1 AlbanianVëru veshin fjalëve të mia, o Zot; dëgjo me vëmendje ankimin tim.
 D Sälm 5:1 BavarianFür n Stenger: Mit Floettnspil. Ayn Salm von n Dafetn: [2] Hoer meine Worter, Herr; acht auf mein Seufetzn!
 Псалми 5:1 BulgarianНа първия певец на духови инструменти. Давидов псалом. Послушай Господи, думите ми; Внимавай на размишлението ми,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)大衛的詩,交於伶長。用吹的樂器。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)大卫的诗,交于伶长。用吹的乐器。
 詩 篇 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional)( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 吹 的 樂 器 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 留 心 聽 我 的 言 語 , 顧 念 我 的 心 思 !
 詩 篇 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 吹 的 乐 器 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 留 心 听 我 的 言 语 , 顾 念 我 的 心 思 !
 Psalm 5:1 Croatian BibleZborovođi. Uz frule. Psalam. Davidov. (1a) Čuj, o Jahve, riječi moje, jecaje moje razaberi!
 Žalmů 5:1 Czech BKRPřednímu zpěváku na nechilot, žalm Davidův. (1a) Slova má slyš, Hospodine, porozuměj tužebnému úpění mému.
 Salme 5:1 DanishTil Sangmesteren. El-hannehilot. En Salme af David. (2) HERRE, lyt til mit Ord og agt paa mit suk,
 Psalmen 5:1 Dutch Staten VertalingEen psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Nechiloth. (1a) O HEERE, neem mijn redenen ter ore; versta mijn overdenking.
 Zsoltárok 5:1 Hungarian: KaroliAz éneklõmesternek a nehilótra, Dávid zsoltára. (1a) Uram, figyelmezz szavaimra; értsd meg az én sóhajtásomat!
 La psalmaro 5:1 EsperantoAl la hxorestro. Por blovaj instrumentoj. Psalmo de David. Miajn vortojn auxskultu, ho Eternulo.   Trapenetru miajn pensojn.
 PSALMIT  5:1 Finnish: Bible (1776)Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, perimisestä.  (H 5:2) Herra, ota minun sanani korviis, havaitse minun puheeni.
Psaume 5:1 French: DarbyPrete l'oreille à mes paroles, o Eternel! Considere ma meditation
 Psaume 5:1 French: Louis Segond (1910)Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel! Ecoute mes gémissements!
 Psaume 5:1 French: Martin (1744)Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néhiloth. Eternel! prête l'oreille à mes paroles, entends ma méditation.
 Psalm 5:1 German: ModernizedEin Psalm Davids, vorzusingen für das Erbe.
 Psalm 5:1 German: Luther (1912)Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe.  HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede!
 Psalm 5:1 German: Textbibel (1899)Dem Musikmeister, zu Flöten. Ein Psalm Davids. 2 Höre meine Worte, Jahwe,  vernimm mein Seufzen!
 Salmi 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927)Al Capo de’ musici. Per strumenti a fiato. Salmo di Davide. Porgi l’orecchio alle mie parole, o Eterno, sii attento ai miei sospiri.
 Salmi 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, in su Nehilot PORGI l’orecchio alle mie parole, o Signore; Intendi la mia meditazione.
 MAZMUR 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Mazmur Daud bagi biduan besar, pada Nehilot. (1a) Ya Tuhan beri apalah telinga akan perkataanku dan timbangkanlah kiranya pikiranku.
 Psalmi 5:1 Latin: Vulgata ClementinaIn finem, pro ea quæ hæreditatem consequitur. Psalmus David. Verba mea auribus percipe, Domine ; intellige clamorem meum.
 Psalm 5:1 MaoriKi te tino kaiwhakatangi Nehiroto. He himene na Rawiri. Tahuri tou taringa, e Ihowa, ki aku kupu, kia mohio koe ki toku whakaaroaronga.
 Salmenes 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Til sangmesteren, til Nehilot*; en salme av David.
Salmos 5:1 Spanish: Reina Valera 1909Al Músico principal: sobre Nehiloth: Salmo de David. ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; Considera la meditación mía.
 Salmos 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Al Vencedor: sobre Nehilot: Salmo de David. Escucha, oh SEÑOR, mis palabras. Considera la meditación mía.
 Salmos 5:1 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaAo mestre de música: para flautas. Um salmo de Davi. Dá ouvidos, ó SENHOR, às minhas palavras, considera os meus pensamentos íntimos.
 Salmos 5:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaDá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor; atende aos meus gemidos.
 Psalmi 5:1 Romanian: Cornilescu(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat cu flautele. Un psalm al lui David.) Pleacă-Ţi urechea la cuvintele mele, Doamne! Ascultă suspinurile mele!
 Псалтирь 5:1 Russian: Synodal Translation (1876)Начальнику хора. На духовых орудиях . Псалом Давида. (5:2) Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои.
 Псалтирь 5:1 Russian koi8r^^Начальнику хора. На духовых [орудиях]. Псалом Давида.^^ (5-2) Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои.[]
 Psaltaren 5:1 Swedish (1917)För sångmästaren, till Nehilót; en psalm av David. (1a) Lyssna till mina ord, HERRE; förnim min suckan.
 Psalm 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Pakinggan mo ang aking mga salita, Oh Panginoon, pakundanganan mo ang aking pagbubulaybulay.
 เพลงสดุดี 5:1 Thai: from KJVข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับถ้อยคำของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณาเสียงคร่ำครวญของข้าพระองค์
 Mezmurlar 5:1 TurkishSözlerime kulak ver, ya RAB,
 İniltilerimi işit.
 Thi-thieân 5:1 Vietnamese (1934)Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin lắng tai nghe lời tôi, Xem xét sự suy gẫm tôi.
 |