| King James BibleShall they escape by iniquity? in thine  anger cast down the people, O God. 
 Darby Bible Translation
 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the  peoples, O God. 
 English Revised Version
 Shall they escape by iniquity? in anger cast down the peoples, O God. 
 World English Bible
 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God. 
 Young's Literal Translation
  By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God. Psalmet 56:7 AlbanianAta mendojnë të shpëtojnë me anë të ligësisë; në zemërimin tënd, o Perëndi, hidhi për tokë popujt.
 D Sälm 56:7 BavarianZ weit seind s gangen! Dös laasst ien diend nit durchgeen?! O Got, hau drein, raeum auf, und hab kain Gnaad!
 Псалми 56:7 BulgarianЩе се избавят ли чрез беззаконието? Боже, повали с гняв тия племена.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他們豈能因罪孽逃脫嗎?神啊,求你在怒中使眾民墮落!
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他们岂能因罪孽逃脱吗?神啊,求你在怒中使众民堕落!
 詩 篇 56:7 Chinese Bible: Union (Traditional)他 們 豈 能 因 罪 孽 逃 脫 麼 ?   神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 眾 民 墮 落 !
 詩 篇 56:7 Chinese Bible: Union (Simplified)他 们 岂 能 因 罪 孽 逃 脱 麽 ?   神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 众 民 堕 落 !
 Psalm 56:7 Croatian BiblePlati im prema bezakonju, u gnjevu, o Bože, obori pogane!
 Žalmů 56:7 Czech BKRZa nešlechetnost-liž zniknou pomsty? V prchlivosti, ó Bože, smeceš lidi ty.
 Salme 56:7 DanishGengæld du dem det onde, stød Folkene ned i Vrede, o Gud!
 Psalmen 56:7 Dutch Staten VertalingZouden zij om hun ongerechtigheid vrijgaan? Stort de volken neder in toorn, o God!
 Zsoltárok 56:7 Hungarian: KaroliGonoszsággal menekedhetnének? Haraggal rontsd meg, oh Isten, a népeket!
 La psalmaro 56:7 EsperantoPor ilia malbonago repagu al ili,   En kolero faligu la popolojn, ho Dio!
 PSALMIT  56:7 Finnish: Bible (1776)Pitäiskö heidän vääryydestänsä pääsemän? Syökse, Jumala, se kansa alas vihassas.
Psaume 56:7 French: DarbyEchapperont-ils par l'iniquite? Dans ta colere, o Dieu, precipite les peuples!
 Psaume 56:7 French: Louis Segond (1910)C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
 Psaume 56:7 French: Martin (1744)Leur moyen d'échapper c'est par outrage; ô Dieu, précipite les peuples en ta colère!
 Psalm 56:7 German: ModernizedSie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
 Psalm 56:7 German: Luther (1912)Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
 Psalm 56:7 German: Textbibel (1899)Ob des Frevels vergilt ihnen;  stürze, o Gott, im Zorne die Völker!
 Salmi 56:7 Italian: Riveduta Bible (1927)Rendi loro secondo la loro iniquità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!
 Salmi 56:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)In vano sarebbe il salvar loro la vita; O Dio, trabocca i popoli nella tua ira.
 MAZMUR 56:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Manakan boleh mereka itu terlepas oleh sebab kejahatannya. Campakkanlah bangsa itu dengan murka-Mu, ya Allah!
 Psalmi 56:7 Latin: Vulgata Clementinapro nihilo salvos facies illos ; in ira populos confringes.
 Psalm 56:7 MaoriMa te he koia ratou ka mawhiti ai? kia riri koe, e te Atua, whakataka iho hoki nga iwi.
 Salmenes 56:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Skulde de undslippe tross sin ondskap? Støt folkeslag ned i vrede, Gud!
Salmos 56:7 Spanish: Reina Valera 1909¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
 Salmos 56:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba los pueblos con tu furor.
 Salmos 56:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizadadeixa-os escapar para a desgraça, derruba essa gente, ó Deus, em tua ira!
 Salmos 56:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEscaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
 Psalmi 56:7 Romanian: CornilescuEi trag nădejde să scape prin nelegiuirea lor: doboară popoarele, Dumnezeule, în mînia Ta!
 Псалтирь 56:7 Russian: Synodal Translation (1876)(55:8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою ? Во гневе низложи, Боже, народы.
 Псалтирь 56:7 Russian koi8r(55-8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду [свою]? Во гневе низложи, Боже, народы.[]
 Psaltaren 56:7 Swedish (1917)Skulle de räddas med all sin ondska? Nej, slå ned folken, Gud, i din vrede.
 Psalm 56:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Tatakas ba sila sa pamamagitan ng masama? Sa galit ay ilugmok mo ang mga bayan, Oh Dios.
 เพลงสดุดี 56:7 Thai: from KJVเขาจะหนีให้พ้นเพราะเหตุความชั่วช้าของเขาหรือ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเหวี่ยงชนชาติทั้งหลายลงมาด้วยพระพิโรธ
 Mezmurlar 56:7 TurkishKötülüklerinin cezasından kurtulacaklar mı?
 Ey Tanrı, halkları öfkeyle yere çal!
 Thi-thieân 56:7 Vietnamese (1934)Chúng nó sẽ nhờ sự gian ác mà được thoát khỏi sao? Hỡi Ðức Chúa Trời, xin hãy nổi giận mà đánh đổ các dân.
 |