| King James BibleHe made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which  he made. 
 Darby Bible Translation
 He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into  the hole that he made. 
 English Revised Version
 He hath made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made. 
 World English Bible
 He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made. 
 Young's Literal Translation
  A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh. Psalmet 7:15 AlbanianAi gërmon një gropë dhe e bën të thellë, por bie vetë në gropën që ka bërë.
 D Sälm 7:15 BavarianGrabt ayn Gruebn er und schauflt recht föst, fallt yr glei drauf selber ein eyn dös Loch.
 Псалми 7:15 BulgarianИзкопал е ров и направил го дълбок; Но той [сам] ще падне в ямата, която направи.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱裡。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱里。
 詩 篇 7:15 Chinese Bible: Union (Traditional)他 掘 了 坑 , 又 挖 深 了 , 竟 掉 在 自 己 所 挖 的 阱 裡 。
 詩 篇 7:15 Chinese Bible: Union (Simplified)他 掘 了 坑 , 又 挖 深 了 , 竟 掉 在 自 己 所 挖 的 阱 里 。
 Psalm 7:15 Croatian BibleIskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
 Žalmů 7:15 Czech BKRJámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
 Salme 7:15 Danishhan grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
 Psalmen 7:15 Dutch Staten VertalingHij heeft een kuil gedolven, en dien uitgegraven, maar hij is gevallen in de groeve, die hij gemaakt heeft.
 Zsoltárok 7:15 Hungarian: KaroliGödröt ás és mélyre vájja azt; de beleesik a verembe, a mit csinált.
 La psalmaro 7:15 EsperantoLi fosis kavon kaj profundigis gxin,   Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
 PSALMIT  7:15 Finnish: Bible (1776)(H 7:16) Hän kaivoi haudan ja valmisti, ja on kaatunut siihen kuoppaan, jonka hän oli tehnyt.
Psaume 7:15 French: DarbyIl a creuse une fosse, et il l'a rendue profonde; et il est tombe dans la fosse qu'il a faite.
 Psaume 7:15 French: Louis Segond (1910)Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite.
 Psaume 7:15 French: Martin (1744)Il a fait une fosse, il l'a creusée : mais il est tombé dans la fosse qu'il a faite.
 Psalm 7:15 German: ModernizedSiehe, der hat Böses im Sinn, mit Unglück ist er schwanger; er wird aber einen Fehl gebären.
 Psalm 7:15 German: Luther (1912)Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,
 Psalm 7:15 German: Textbibel (1899)Eine Grube hat er gegraben und ausgehöhlt;  aber er fällt in die Vertiefung, die er machte.
 Salmi 7:15 Italian: Riveduta Bible (1927)Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
 Salmi 7:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Egli ha cavata una fossa, e l’ha affondata; Ma egli stesso è caduto nella fossa ch’egli ha fatta.
 MAZMUR 7:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka ia menggali serling dan dikoreknya lagi, tetapi ia sendiri jatuh ke dalam serling yang telah diperbuatnya itu.
 Psalmi 7:15 Latin: Vulgata ClementinaLacum aperuit, et effodit eum ; et incidit in foveam quam fecit.
 Psalm 7:15 MaoriI pokaia e ia he poka, he mea keri nana, taka iho ia ki roto ki te rua i mahia e ia.
 Salmenes 7:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
Salmos 7:15 Spanish: Reina Valera 1909Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
 Salmos 7:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que  hizo caerá.
 Salmos 7:15 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaQuem cava um buraco como armadilha cai em fossa profunda, que ele mesmo fez.
 Salmos 7:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaAbre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
 Psalmi 7:15 Romanian: Cornilescuface o groapă, o sapă, şi tot el cade în groapa pe care a făcut -o.
 Псалтирь 7:15 Russian: Synodal Translation (1876)(7:16) рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которуюприготовил:
 Псалтирь 7:15 Russian koi8r(7-16) рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:[]
 Psaltaren 7:15 Swedish (1917)Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
 Psalm 7:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Siya'y gumawa ng balon, at hinukay, at nahulog sa hukay na kaniyang ginawa.
 เพลงสดุดี 7:15 Thai: from KJVเขาขุดหลุมพรางไว้ และตกลงไปในหลุมที่เขาทำไว้นั้น
 Mezmurlar 7:15 TurkishBir kuyu açıp kazıyor,
 Kazdığı kuyuya kendisi düşüyor.
 Thi-thieân 7:15 Vietnamese (1934)Nó đào một hố sâu, Nhưng lại té vào hố nó đã đào.
 |