| King James BibleDo unto them as unto  the Midianites; as to  Sisera, as to  Jabin, at the brook of Kison: 
 Darby Bible Translation
 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at  the torrent of Kishon: 
 English Revised Version
 Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon: 
 World English Bible
 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon; 
 Young's Literal Translation
  Do to them as to Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the stream Kishon. Psalmet 83:9 AlbanianVepro me ta ashtu si bëre me Madianin, me Siseran dhe me Jabinin pranë përroit të Kishonit,
 D Sälm 83:9 BavarianWie önn Sisrenn, Midjan, schlag s, wie önn Jäbein an n Kischon unt!
 Псалми 83:9 BulgarianСтори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Явина при потока Кисон,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)求你待他們如待米甸,如在基順河待西西拉和耶賓一樣,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)求你待他们如待米甸,如在基顺河待西西拉和耶宾一样,
 詩 篇 83:9 Chinese Bible: Union (Traditional)求 你 待 他 們 , 如 待 米 甸 , 如 在 基 順 河 待 西 西 拉 和 耶 賓 一 樣 。
 詩 篇 83:9 Chinese Bible: Union (Simplified)求 你 待 他 们 , 如 待 米 甸 , 如 在 基 顺 河 待 西 西 拉 和 耶 宾 一 样 。
 Psalm 83:9 Croatian BibleUčini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
 Žalmů 83:9 Czech BKRUčiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
 Salme 83:9 DanishGør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
 Psalmen 83:9 Dutch Staten VertalingDoe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
 Zsoltárok 83:9 Hungarian: KaroliÚgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
 La psalmaro 83:9 EsperantoFaru al ili, kiel al Midjan,   Kiel al Sisera, kiel al Jabin cxe la torento Kisxon,
 PSALMIT  83:9 Finnish: Bible (1776)Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
Psaume 83:9 French: DarbyFais-leur comme à Madian, -comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
 Psaume 83:9 French: Louis Segond (1910)Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
 Psaume 83:9 French: Martin (1744)Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
 Psalm 83:9 German: ModernizedAssur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. Sela.
 Psalm 83:9 German: Luther (1912)Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
 Psalm 83:9 German: Textbibel (1899)Thue ihnen, wie Midian,  wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
 Salmi 83:9 Italian: Riveduta Bible (1927)Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
 Salmi 83:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Fa’ loro come tu facesti a Madian; Come a Sisera, come a Iabin, al torrente di Chison;
 MAZMUR 83:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Lakukan apalah akan mereka itu seperti akan orang Midian dan seperti akan Sisera dan seperti akan Yabin dekat sungai Kisyon.
 Psalmi 83:9 Latin: Vulgata ClementinaFac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
 Psalm 83:9 MaoriPeratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
 Salmenes 83:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
Salmos 83:9 Spanish: Reina Valera 1909Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
 Salmos 83:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
 Salmos 83:9 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaAge sobre eles como agiste contra Midiã, como fizeste a Sísera, como trataste a Jabim, no rio Quisom;
 Salmos 83:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaFaze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
 Psalmi 83:9 Romanian: CornilescuFă-le ca lui Madian, ca lui Sisera, ca lui Iabin la pîrîul Chison,
 Псалтирь 83:9 Russian: Synodal Translation (1876)(82:10) Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
 Псалтирь 83:9 Russian koi8r(82-10) Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,[]
 Psaltaren 83:9 Swedish (1917)Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
 Psalm 83:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Gumawa ka sa kanila ng gaya sa Madianita; gaya kay Sisara, gaya kay Jabin, sa ilog ng Cison:
 เพลงสดุดี 83:9 Thai: from KJVขอทรงทำกับเขาอย่างพระองค์ทรงกระทำกับมีเดียน อย่างที่ทำกับสิเสราและยาบินที่ลำธารคีโชน
 Mezmurlar 83:9 TurkishOnlara Midyana,
 Kişon Vadisinde Siseraya ve Yavine yaptığını yap:
 Thi-thieân 83:9 Vietnamese (1934)Hãy đãi chúng nó như Ma-đi-an, Như Si-sê-ra, như Gia-bin tại khe Ki-sôn,
 |